očekivati (to expect)

Očekivati ("to expect") is the verb you reach for when you are anticipating something — a person, an outcome, a baby, a delivery. It is overwhelmingly imperfective: expecting is a sustained state of anticipation, not a single completed act, so there is no everyday perfective partner. Its present runs on the -uje- stem (očekujem), the same -iva- → -uje- swap you see across a large family of verbs. The two things to master here are its governmentaccusative object or da-clause — and the way it differs from its emotional cousin nadati se ("to hope"), which takes the dative. English blurs "expect" and "hope" with the same syntax; Croatian splits them by case.

Aspect

Očekivati is imperfective and, for practical purposes, has no living perfective partner. Anticipation is an ongoing state, so there is nothing to "complete" — you do not finish expecting, you simply stop. When a single completed realisation is meant, Croatian switches to a different verb entirely (dočekati "to wait until something arrives / to greet on arrival"), not to a perfective of očekivati.

VerbAspectPresent 1sgTypical use
očekivatiimperfectiveočekujemthe ongoing state of expecting / anticipating
dočekatiperfective (different verb)dočekam"to wait until X arrives / greet on arrival" — not a true aspect partner

Because it is stative, očekivati lives mostly in the present and past, and you will rarely need an imperative. See aspect: the overview.

💡
Drill the present-stem swap: očekivatiočekujem, očekuješ, očekuje…, never *očekivam. The infinitive's -iva- collapses to -uje- in the present — the same pattern as kazivati → kazujem, pokazivati → pokazujem.

Present tense

The infinitive očekivati swaps its -iva- for -uje- in the present.

PersonFormMeaning
jaočekujemI expect
tiočekuješyou expect
on/ona/onoočekujehe/she/it expects
miočekujemowe expect
viočekujeteyou expect
oni/one/onaočekujuthey expect

Očekujemo goste oko osam, pa moramo požuriti.

We're expecting guests around eight, so we have to hurry. — accusative object 'goste'.

Očekujem da ćeš se ispričati.

I expect you to apologise. — da-clause, future inside it.

The l-participle

A regular -ati verb on the stem očekiva-: masculine očekivao (vocalised -l), feminine očekivala.

Gender / numberForm
masculine singularočekivao
feminine singularočekivala
neuter singularočekivalo
masculine pluraločekivali
feminine pluraločekivale
neuter pluraločekivala

Perfect tense (perfekt)

Clitic biti + l-participle. Because očekivati is imperfective, its past reads as "was expecting / had been expecting" — a sustained anticipation, very often one that was disappointed (nisam to očekivao, "I didn't expect that").

PersonMasculine subjectFeminine subject
jaočekivao samočekivala sam
tiočekivao siočekivala si
on / onaočekivao jeočekivala je
miočekivali smoočekivale smo
viočekivali steočekivale ste
oni / oneočekivali suočekivale su

Iskreno, nisam očekivala da će reakcija biti tako oštra.

Honestly, I didn't expect the reaction to be so harsh. — past, negated, da-clause.

Future I (futur prvi)

The infinitive ends in -ti, so it drops its final -i before the clitic: očekivat ću (never očekivati ću).

PersonForm
jaočekivat ću
tiočekivat ćeš
on/ona/onoočekivat će
miočekivat ćemo
viočekivat ćete
oni/one/onaočekivat će

Nakon ovakvog uspjeha, publika će očekivati još više.

After a success like this, the audience will expect even more.

Imperative

A true imperative is rare — you cannot easily order someone to anticipate. When it does appear, it is the softened "(don't) count on it" sense: Ne očekuj čuda ("Don't expect miracles").

PersonForm
tiočekuj
miočekujmo
viočekujte

Ne očekuj previše od prvog sastanka.

Don't expect too much from the first meeting.

Conditional I (kondicional prvi)

bih-clitics + l-participle — used to hedge an expectation: "I would expect…".

PersonForm (masc.)
jaočekivao bih
tiočekivao bi
on/ona/onoočekivao/očekivala/očekivalo bi
miočekivali bismo
viočekivali biste
oni/one/onaočekivali bi

Od stručnjaka bih očekivao malo više opreza.

From an expert I'd expect a bit more caution. — hedged expectation + accusative-style object.

Other forms

  • Present verbal adverb: očekujući ("[while] expecting / in anticipation of"), common in formal prose: Čekali su u tišini, očekujući najgore ("They waited in silence, expecting the worst").
  • Passive participle: očekivan, očekivana, očekivano ("expected"). Frozen as an adjective in očekivan ishod ("an expected outcome") and the very common adverb/adjective neočekivan ("unexpected").
  • The se-passiveočekuje se: the high-frequency impersonal "it is expected", staple of news and forecasts. See the se-passive and impersonal.

Očekuje se da će kiša prestati do večeri.

Rain is expected to stop by evening. — se-passive 'očekuje se' + da-clause; weather-report register.

Key uses and government

1. Direct object: accusative

The default object of očekivati is the accusative — the person or thing you are anticipating. This covers waiting for someone, and the special idiom očekivati dijete ("to be expecting a baby").

Očekujem te poslije ručka, nemoj zaboraviti.

I'm expecting you after lunch, don't forget. — accusative pronoun 'te'.

Čula sam da očekuju dijete — čestitaj im!

I heard they're expecting a baby — congratulate them! — idiom 'očekivati dijete'.

See the accusative as direct object.

2. A da-clause: "expect that / expect someone to…"

When you expect an action or outcome, Croatian uses a finite da-clause, not an infinitive. English "I expect you to come" has no infinitive equivalent here — it becomes Očekujem da dođ ("I expect that you come"). The verb inside the da-clause carries its own tense.

Očekujem da dođeš na vrijeme, kao i svi ostali.

I expect you to be on time, like everyone else. — da + present 'dođeš'.

Nitko nije očekivao da će rezultati biti ovako loši.

No one expected the results to be this bad. — da + future.

Croatian strongly prefers the da-clause over an infinitive after očekivati; see da-clause vs infinitive.

3. The se-passive: očekuje se

To say "it is expected (that)…" without naming who expects, use the impersonal očekuje se. This is the register of weather forecasts, market reports, and official announcements.

Sutra se očekuju temperature do trideset stupnjeva.

Temperatures of up to thirty degrees are expected tomorrow. — se-passive, plural agreement with 'temperature'.

4. očekivati (expect) vs nadati se (hope) — accusative vs dative

This is the contrast worth internalising. Expecting is a neutral prediction — you think something will happen, good or bad — and it takes the accusative or a da-clause. Hoping is a desire that something good will happen, and nadati se takes the dative (the thing hoped for goes into the dative, with no preposition). You can expect bad news; you do not hope for it.

Očekujem loše vijesti, ali se nadam dobrima.

I'm expecting bad news, but I'm hoping for good news. — 'očekujem' + accusative 'vijesti', 'nadam se' + dative 'dobrima'.

Ne nadam se ničemu, samo očekujem ono što slijedi.

I'm not hoping for anything, I'm just expecting what comes next. — dative 'ničemu' with hope, accusative 'ono' with expect.

See nadati se for the full dative pattern, and the government overview for why Croatian splits these meanings across cases.

Common Mistakes

❌ Očekivam te u tri sata.

Wrong stem — '-iva-' verbs take the '-uje-' present: 'očekujem te'.

✅ Očekujem te u tri sata.

I'm expecting you at three o'clock.

❌ Očekujem se dobre vijesti.

Wrong verb — 'expect' is not reflexive; the se-passive 'očekuje se' is impersonal. For hoping use 'nadam se dobrim vijestima' (dative).

✅ Očekujem dobre vijesti.

I'm expecting good news. — plain accusative, no 'se'.

❌ Očekujem da dobre vijesti.

Incomplete — a 'da'-clause needs a finite verb: 'da stignu dobre vijesti'.

✅ Očekujem da stignu dobre vijesti.

I expect good news to arrive.

❌ Nadam se dobre vijesti.

Case error — 'nadati se' governs the DATIVE, not the accusative: 'nadam se dobrim vijestima'.

✅ Nadam se dobrim vijestima.

I'm hoping for good news.

❌ Očekivati ću te sutra.

The future drops the infinitive's final -i before the clitic: 'očekivat ću'.

✅ Očekivat ću te sutra.

I'll be expecting you tomorrow.

Key Takeaways

  • očekivati (impf, očekujem, očekivao) = "to expect" — note the -iva- → -uje- present swap; there is no everyday perfective partner.
  • Government: accusative object (očekujem te, očekuju dijete) or a finite da-clause (očekujem da dođeš) — not an infinitive.
  • The impersonal se-passive očekuje se ("it is expected") is the forecast/news workhorse.
  • Keep expect ≠ hope: očekivati
    • accusative/da is a neutral prediction; nadati se
      • dative is a positive wish.
  • Future drops -i: očekivat ću (never očekivati ću).

Now practice Croatian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Croatian

Related Topics