Dialogue: Asking for a Recommendation

A visitor sits down at a café-bar and asks the waiter what is good. Asking for a recommendation is one of the most useful A2 skills, and it leans on a small, high-value toolkit: the ultra-polite request Što biste preporučili? ("What would you recommend?"), which is the conditional of preporučiti plus the implied dative meni ("to me"); the verb sviđati se for saying you like something (where the thing liked is the grammatical subject, not the object); and the superlative (najbolji, "the best"; najljepši, "the loveliest") for picking out the top of the range. Watching them work together in one short exchange is the fastest way to make all three stick.

The dialogue

— Gost: Dobar dan. Što biste preporučili za nekoga tko prvi put dolazi? — Konobar: Dobar dan. Ovisi, želite li nešto slatko ili slano? — Gost: Nešto slatko. Koji je vaš najbolji desert? — Konobar: Naša kremšnita je najpoznatija, ljudi dolaze samo zbog nje. — Gost: Zvuči odlično. A sviđa li se vama više kremšnita ili štrudla? — Konobar: Iskreno, meni se najviše sviđa štrudla od jabuka. — Gost: Onda ću to. A koja kava ide najbolje uz nju? — Konobar: Preporučio bih običnu macchiato, najbolje pristaje uz slatko. — Gost: Super. A gdje je najljepše sjesti, unutra ili na terasi? — Konobar: Po ovakvom vremenu, terasa je najljepša. Pogled je predivan. — Gost: Savršeno. Onda štrudla, macchiato i mjesto na terasi. — Konobar: Odličan izbor. Donosim odmah.

Grammar in action

Što biste preporučili? — the conditional as a polite request. The single most useful phrase here is Što biste preporučili? ("What would you recommend?"). It is the conditional: the auxiliary biste (the Vi/2pl conditional of biti) plus the past participle preporučili. The dative meni / mi ("to me") is left unspoken but understood, because preporučiti — like English "recommend" — gives something to someone. Using the conditional rather than the present (Što preporučujete?) makes the request markedly gentler, the difference between "what would you suggest" and "what do you suggest."

Što biste preporučili za nekoga tko prvi put dolazi?

What would you recommend for someone coming for the first time? — conditional 'biste preporučili'; implied dative 'meni'.

The waiter answers in kind, using the first-person conditional Preporučio bih… ("I would recommend…") — same construction, different person.

Preporučio bih običnu macchiato, najbolje pristaje uz slatko.

I'd recommend a plain macchiato, it goes best with something sweet. — first-person conditional 'preporučio bih'; superlative adverb 'najbolje'.

The full machinery of bih / bi / biste + participle is on the first conditional.

Sviđati se — the thing you like is the subject. Croatian does not "like" things the way English does. With sviđati se, the thing that pleases you is the grammatical subject, and you appear in the dative: sviđa mi se literally means "it is pleasing to me." So when the guest asks the waiter's preference, the verb agrees with kremšnita / štrudla, and the person sits in the dative (vama, meni). Get this backwards and you say the opposite of what you mean.

A sviđa li se vama više kremšnita ili štrudla?

And do you prefer the cream slice or the strudel? — 'sviđa li se' agrees with the dessert; 'vama' is dative 'to you'.

Iskreno, meni se najviše sviđa štrudla od jabuka.

Honestly, the one I like most is the apple strudel. — 'meni se sviđa' (it pleases me); 'najviše' = most.

The conjugation and quirks of this verb are on sviđati se; how it differs from voljeti ("to love") is on voljeti vs sviđati se.

Superlatives — najbolji, najpoznatija, najljepše. To pick out the top of a range, Croatian prefixes naj- to the comparative: boljinajbolji ("the best"), poznatnajpoznatija ("the most famous"), lijepnajljepši / najljepša / najljepše ("the loveliest"). The superlative agrees with its noun in gender, number, and case, which is why the same root shifts ending: najbolji desert (masc.), najpoznatija kremšnita (fem.), najljepša terasa (fem.). Note the regular lije- → lje- change in najljepši.

Nešto slatko. Koji je vaš najbolji desert?

Something sweet. What's your best dessert? — superlative 'najbolji' agreeing with masculine 'desert'.

Naša kremšnita je najpoznatija, ljudi dolaze samo zbog nje.

Our cream slice is the most famous, people come just for it. — feminine superlative 'najpoznatija'; 'zbog nje' = because of it (gen.).

A gdje je najljepše sjesti, unutra ili na terasi?

And where's the nicest place to sit, inside or on the terrace? — superlative adverb 'najljepše'; 'na terasi' is locative.

The full pattern of naj- superlatives and their agreement is on the superlative.

Question words — Što, Koji, Gdje. A recommendation runs on question words. Što asks "what" (Što biste preporučili?); koji/koja asks "which (of several)" and agrees with its noun (Koji desert?, Koja kava?); gdje asks "where" (Gdje je najljepše sjesti?). Croatian keeps the question word first and, in yes/no questions, adds li after the verb (sviđa li se…?, želite li…?).

A koja kava ide najbolje uz nju?

And which coffee goes best with it? — 'koja' agrees with feminine 'kava'; 'uz nju' = with it (acc.).

Vocabulary

CroatianEnglishNote
preporučitito recommendperfective; takes a dative person
sviđati seto like / be pleasingthing = subject, person = dative
kremšnitacream slice (custard slice)a beloved Croatian café cake
štrudlastrudel'štrudla od jabuka' = apple strudel
desertdessertmasculine noun
slatko / slanosweet / savoury'nešto slatko' = something sweet
pristajati / ići uzto go with / suit'ide uz' = goes with (+ acc.)
terasaterrace'na terasi' = on the terrace (loc.)
pogledview'pogled je predivan' = the view is gorgeous
izborchoice'odličan izbor' = excellent choice

Culture & register note

💡
Croatian café culture is central to daily life — meeting "na kavu" (for a coffee) can mean an hour of conversation, and waiters are used to chatting. Asking Što biste preporučili? is genuinely welcomed, not an imposition. A few sweet landmarks worth knowing by name: kremšnita (a custard-cream slice, the pride of Samobor and Zagreb), štrudla (often od jabuka, apple, or od sira, cheese), and fritule on the coast. When you decide, the breezy Onda ću to ("Then I'll have that") is perfectly natural — the verb uzeti/naručiti is simply dropped. Close with Odličan izbor from the waiter and you have had a textbook-perfect, and entirely real, Croatian café exchange.

Key Takeaways

  • The politest way to ask for advice is the conditional: Što biste preporučili?biste/bih
    • participle, with the dative person implied.
  • With sviđati se, the thing you like is the subject and you are in the dative: sviđa mi se, sviđa li se vama — never the English word order.
  • Build a superlative with naj-
    • comparative (najbolji, najpoznatija, najljepše); it agrees with its noun in gender, number, and case.
  • Koji/koja ("which") agrees with its noun; yes/no questions add li after the verb (sviđa li se…?).
  • Ordering can be telegraphic: Onda ću to ("Then I'll have that") drops the verb entirely.

Now practice Croatian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Croatian

Related Topics