Fractions, Decimals, and Approximation

Up to now numbers have been whole and exact. This page covers the messier, more human side of counting: fractions (half a litre, a quarter), decimals (3.5), percentages (ten percent of the population), and — the most quietly useful of all — approximation, where Croatian does something English cannot: it builds "about a hundred" into a single word. Most of these constructions share one grammatical thread: a fraction or a quantity word pulls the following noun into the genitive, the same "of" logic you met with partitive quantities.

"Half": pola

The word for "half" is pola, and it is grammatically a quantity word, so whatever follows it goes into the genitive: pola litre ("half a litre"), pola sata ("half an hour"), pola kruha ("half a loaf"). Pola itself does not change form — it is frozen — so all the action is in the noun.

Daj mi pola litre mlijeka.

Give me half a litre of milk. — 'litre' is the genitive after 'pola'.

Čekam te već pola sata.

I've been waiting half an hour for you. — 'sata' genitive singular after 'pola'.

Pojeo je pola pizze sam.

He ate half the pizza by himself. — 'pizze' genitive after 'pola'.

There is also a fuller adjective, polovica (or polovina), used when "half" is a noun in its own right ("one half of the team"): polovica momčadi. Pola is the everyday choice; polovica is slightly more formal or more precise.

Polovica učenika nije položila ispit.

Half the pupils failed the exam. — 'polovica' as a head noun, 'učenika' in the genitive.

Quarters and thirds

The fraction nouns are formed with the suffix -ina on the ordinal stem: četvrtina ("a quarter," from četvrti "fourth"), trećina ("a third," from treći "third"), petina ("a fifth"), desetina ("a tenth"), and so on. They are feminine nouns and, like all quantity words, take the genitive of what they measure.

FractionCroatianExample
1/2pola / polovicapola jabuke
1/3trećinatrećina kruha
1/4četvrtinačetvrtina sata
3/4tri četvrtinetri četvrtine litre

Note that when you count the fraction words themselves, they obey numeral government: jedna četvrtina, but tri četvrtine (paucal of četvrtina) and pet četvrtina (genitive plural).

Ostala je samo trećina torte.

Only a third of the cake is left. — 'trećina' + genitive 'torte'.

Prošlo je tri četvrtine sata.

Three quarters of an hour have passed. — paucal 'četvrtine' after 'tri', then genitive 'sata'.

Četvrtina stana je u sjeni cijeli dan.

A quarter of the flat is in shade all day. — 'četvrtina' + genitive 'stana'.

Decimals: the comma, not the point

Continental Europe, Croatia included, writes decimals with a comma, not a point: 3,5 means "three point five." When read aloud, the separator is zarez ("comma"): tri zarez pet (3.5). In careful or scientific speech you may also hear tri cijela pet ("three whole [and] five"), where cijela marks the integer part, but tri zarez pet is the everyday norm.

Temperatura je danas dvadeset jedan zarez pet stupnjeva.

The temperature today is twenty-one point five degrees. — '3,5' read with 'zarez'.

Trčao je deset kilometara za četrdeset pet zarez dva minute.

He ran ten kilometres in forty-five point two minutes. — decimal read with 'zarez'.

💡
Write the comma, say zarez. If you write 3.5 on a Croatian form or use a point in speech, it reads as odd or foreign. The point (točka) is the thousands separator instead: 3.500 means three thousand five hundred.

Percentages: posto

"Percent" is posto (literally "per hundred"), an invariable word written %. Like a quantity word, it pulls the following noun into the genitive: deset posto stanovništva ("ten percent of the population"). Posto never changes form, regardless of the number in front of it.

Deset posto stanovništva živi u Zagrebu.

Ten percent of the population lives in Zagreb. — 'stanovništva' genitive after 'posto'.

Cijene su porasle za pet posto.

Prices rose by five percent. — 'za' + 'pet posto', invariable.

Sto posto se slažem s tobom.

I one-hundred-percent agree with you. — idiomatic 'sto posto' = totally.

You may also meet postotak ("a percentage" as a count noun) when percent is the head of the phrase: visok postotak ("a high percentage"). And the older word postotak vs the Latinism procenat (regional, more common in Serbian and Bosnian usage) — in standard Croatian, prefer posto / postotak.

Approximation: the heart of this page

Here is what makes Croatian elegant. To say "about ten," "around a hundred," "thirtyish," English needs a separate hedge word (about, around, roughly, -ish). Croatian has those too, but it also bakes approximation directly into the numeral with a suffix — a compact device English lacks.

The free-standing hedges

The most common approximators are simple words placed before the number:

  • oko
    • genitive — "about, around" (oko deset ljudi "about ten people")
  • otprilike — "roughly, approximately" (a sentence adverb, stands anywhere)
  • približno — "approximately" (slightly more formal)
  • negdje — "somewhere around" (colloquial: negdje deset)

Note that oko is a preposition governing the genitive, so the number-noun phrase after it goes into the genitive — though in practice, because 5+ already forces a genitive plural, the surface form often does not change.

Na koncertu je bilo oko tisuću ljudi.

There were about a thousand people at the concert. — 'oko' + the numeral phrase.

Doći ću otprilike u osam.

I'll come at roughly eight. — 'otprilike' as a free adverb.

The -ak / -(in)jak suffix: approximation as morphology

This is the distinguishing feature. Attach -ak (or -injak after longer stems) to a round number and you get "approximately that many," with no separate word:

ExactApproximate (one word)Meaning
desetdesetakabout ten
dvadesetdvadesetakabout twenty
tridesettridesetakabout thirty
stostotinjakabout a hundred
tisućutisuću (no clean -ak)use 'oko tisuću'

These approximative numerals behave like 5+: the counted noun goes into the genitive plural (desetak ljudi, stotinjak kuna). The word stotinjak ("about a hundred," from an older stotina plus -jak) is especially common and worth memorising as a unit.

U dvorani je bilo stotinjak gostiju.

There were about a hundred guests in the hall. — 'stotinjak' + genitive plural 'gostiju'.

Trebat će nam desetak minuta.

It'll take us about ten minutes. — 'desetak' = approximately ten, + genitive 'minuta'.

Ima tridesetak godina, rekao bih.

He's around thirty, I'd say. — 'tridesetak' = thirtyish, the perfect age hedge.

💡
The -ak suffix is one of the most natural-sounding things a learner can pick up. Where a beginner says oko deset, a fluent speaker just says desetak. Reach for it whenever you would say "-ish" or "a dozen or so" in English.

Doubled numerals: "a day or two"

Croatian also approximates by pairing two consecutive numbers with no conjunction, giving the sense "X or Y": dan-dva ("a day or two"), sat-dva ("an hour or two"), dva-tri ("two or three"), godinu-dvije ("a year or two"). The noun takes whatever case the first number would require.

Vidimo se za dan-dva.

See you in a day or two. — doubled 'dan-dva' = an indefinite short span.

Ostat ću još sat-dva.

I'll stay another hour or two. — 'sat-dva', informal approximation.

Trebam dva-tri jaja za kolač.

I need two or three eggs for the cake. — 'dva-tri' + paucal 'jaja'.

Common Mistakes

❌ Pola litra mlijeka.

Incorrect — 'pola' governs the genitive, so it must be 'litre', not the nominative 'litra'.

✅ Pola litre mlijeka.

Half a litre of milk. — genitive 'litre' after 'pola'.

❌ Tri točka pet.

Incorrect — the decimal separator read aloud is 'zarez', and written it's a comma, not a point.

✅ Tri zarez pet.

Three point five (3,5). — 'zarez' = comma.

❌ Deset posto stanovništvo.

Incorrect — 'posto' takes the genitive: 'stanovništva', not the nominative.

✅ Deset posto stanovništva.

Ten percent of the population. — genitive after 'posto'.

❌ Bilo je stotinjak gosti.

Incorrect — approximative numerals take the genitive plural: 'gostiju', not the short 'gosti'.

✅ Bilo je stotinjak gostiju.

There were about a hundred guests. — genitive plural after 'stotinjak'.

❌ oko deset ljudima

Incorrect — 'oko' governs the genitive, so it stays 'ljudi', never the dative 'ljudima'.

✅ oko deset ljudi

about ten people — genitive 'ljudi' after 'oko'.

Key Takeaways

  • pola ("half") and posto ("percent") are invariable quantity words that pull the following noun into the genitive (pola litre, deset posto stanovništva).
  • Fraction nouns end in -ina: trećina, četvrtina; when counted, they obey numeral government themselves (tri četvrtine).
  • Decimals use a comma, read aloud as zarez (tri zarez pet = 3.5); the point marks thousands.
  • Approximation has its own morphology: the -ak / -injak suffix turns a round number into "about that many" (desetak, stotinjak), governing the genitive plural — a single-word device English lacks.
  • Doubled numerals (dan-dva, sat-dva) mean "X or Y," a tidy way to be vague.

Now practice Croatian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Croatian

Related Topics