One of the first things that surprises learners about Croatian masculine plurals is that "city" is gradovi, not *gradi, while "window" is prozori, not *prozorovi. The difference is the -ov-/-ev- infix — a chunk that a large group of (mostly one-syllable) masculine nouns inserts between the stem and the plural endings. It is sometimes called the "long plural." This page explains which nouns take it, why the choice between -ov- and -ev- is not random but governed by the same hard/soft consonant split that runs through the entire declension system, and the fact that the infix shows up in every plural case, not just the nominative. Learning it well here is a head start on the case system itself.
What the infix is
For a noun like sin ("son"), the plural is not built directly on sin-. Instead, the stem is expanded to sinov-, and then the regular plural endings attach to that expanded stem. Compare a "short plural" noun (prozor "window") with a "long plural" noun (grad "city") across a few plural cases:
| Case (plural) | prozor (short) | grad (long) |
|---|---|---|
| Nominative | prozori | gradovi |
| Genitive | prozora | gradova |
| Dative/Locative/Instrumental | prozorima | gradovima |
The endings (-i, -a, -ima) are identical for both nouns. The only difference is that grad carries -ov- in front of them all the way through. That is the heart of it: the infix is part of the plural stem, so once a noun has it, it has it everywhere in the plural.
Gradovi rastu, sela se prazne.
The cities are growing, the villages are emptying. — nominative plural gradovi.
Centar svih velikih gradova je preskup.
The centre of all big cities is too expensive. — genitive plural gradova, infix still present.
Putujemo između dvaju gradova autobusom.
We travel between the two cities by bus. — gradova again; the -ov- never drops in the plural.
Hard stems take -ov-, soft stems take -ev-
The choice between -ov- and -ev- is not arbitrary. It is decided by the last consonant of the stem — the same hard vs soft distinction that governs a great deal of Croatian morphology.
- Hard stems (ending in most consonants: b, d, g, k, l, m, n, p, r, s, t, v, z…) take -ov-.
- Soft (palatal) stems (ending in č, ć, đ, dž, š, ž, j, lj, nj, and usually c) take -ev-.
| Singular | Stem-final consonant | Plural | Gloss |
|---|---|---|---|
| sin | -n (hard) | sinovi | son |
| grad | -d (hard) | gradovi | city |
| vol | -l (hard) | volovi | ox |
| vrh | -h (hard) | vrhovi | peak, top |
| muž | -ž (soft) | muževi | husband |
| kralj | -lj (soft) | kraljevi | king |
| nož | -ž (soft) | noževi | knife |
| prijatelj | -lj (soft) | — | friend (see below) |
Kraljevi su nekad živjeli u ovom dvorcu.
Kings once lived in this castle. — soft stem -lj → -ev-: kraljevi.
Noževi su u gornjoj ladici.
The knives are in the top drawer. — soft stem -ž → -ev-: noževi.
Volovi polako vuku kola.
The oxen slowly pull the cart. — hard stem -l → -ov-: volovi.
A spelling subtlety: the -c- stems
Nouns whose stem ends in -c are interesting. The c is treated as soft, so it takes -ev-, but the c itself usually shifts to č before the front vowel — exactly the kind of softening you see elsewhere.
| Singular | Plural | Gloss |
|---|---|---|
| stric | stričevi | (paternal) uncle |
| otac | očevi | father (also drops the fleeting -a-) |
| palac | palčevi | thumb |
Moji stričevi žive u Splitu.
My uncles live in Split. — stric → stričevi: -c softens to -č and takes -ev-.
Which nouns take the infix — and which don't
This is where honesty is needed: there is no perfect rule for predicting the infix, only a strong tendency plus a list of exceptions you memorise.
The tendency: the long plural is the norm for monosyllabic masculine nouns. Most one-syllable masculines you meet — grad, sin, sat ("hour"), list ("leaf"), most ("bridge"), sok ("juice"), brod ("ship") — take it.
But several common monosyllables do NOT:
| Singular | Plural | Gloss |
|---|---|---|
| dan | dani | day → days |
| konj | konji | horse → horses |
| prst | prsti | finger → fingers |
| gost | gosti | guest → guests |
| zub | zubi | tooth → teeth |
| crv | crvi | worm → worms |
And longer nouns (two or more syllables) almost always take the short plural: prozor → prozori ("windows"), student → studenti ("students"), računalo… (that one's neuter, but the principle holds for automobil → automobili, profesor → profesori).
Dani postaju kraći u jesen.
The days are getting shorter in autumn. — dan → dani, NO infix despite being monosyllabic.
Konji pasu na livadi.
The horses graze in the meadow. — konj → konji, short plural.
Svi prozori gledaju na more.
All the windows face the sea. — disyllabic prozor → prozori, short plural is the default for longer nouns.
Doublets: when both are accepted
A handful of nouns genuinely allow both plurals, sometimes with a meaning difference, sometimes as free variants. These are not mistakes — they are lexicalised choices.
| Singular | Both plurals | Note |
|---|---|---|
| put | putovi / putevi | "roads, ways" — both heard; putevi is very common |
| sat | sati / satovi | sati = "hours"; satovi = "clocks/watches" or "lessons" |
| list | listovi / listići | listovi = "leaves/sheets"; (note distinct diminutive too) |
The sat split is worth knowing because it carries meaning: counting elapsed time you reach for sati, but physical clocks/watches or school lessons are satovi.
Čekao sam te dva sata.
I waited for you for two hours. — counting time: sat → sati family (here the paucal 'sata').
U trgovini prodaju zidne satove.
They sell wall clocks in the shop. — physical clocks: satovi (here accusative satove).
Stari putevi vode kroz planine.
The old roads lead through the mountains. — putevi, the common doublet of put.
How this differs from English
English builds the plural by tacking -s (or -es) onto the unchanged singular: city → cities, son → sons. The base word is untouched. Croatian's long plural does something English has no equivalent for: it rebuilds the stem before adding the ending, and it does so consistently across all the plural cases. The closest English analogue is irregular plurals like child → children (where -r- + -en is added), but those are scattered leftovers, whereas the Croatian -ov-/-ev- infix is a living, productive pattern affecting a whole class of words — and the soft/hard choice within it has no English parallel at all, because English consonants are not sorted into hard and soft for grammatical purposes.
Common mistakes
❌ Veliki gradi na sjeveru.
Incorrect — 'grad' takes the long plural; the form is 'gradovi'.
✅ Veliki gradovi na sjeveru.
The big cities in the north. — gradovi with -ov-.
❌ Stari kraljovi.
Incorrect — 'kralj' has a soft stem (-lj), so it takes -ev-, not -ov-.
✅ Stari kraljevi.
The old kings. — soft stem → -ev-: kraljevi.
❌ Sedam danova u tjednu.
Incorrect — 'dan' is an exception: its plural is 'dani', no infix.
✅ Sedam dana u tjednu.
Seven days in a week. — here the genitive plural 'dana' after 7; the plural stem is dan-, never dani-/danov-.
❌ Svi prozorovi su otvoreni.
Incorrect — 'prozor' is disyllabic and takes the short plural 'prozori'.
✅ Svi prozori su otvoreni.
All the windows are open. — prozori, short plural.
❌ Dao sam novac mužovima.
Incorrect — soft stem 'muž' takes -ev- everywhere in the plural: muževima.
✅ Dao sam novac muževima.
I gave money to the husbands. — dative plural muževima, soft -ev- infix retained.
Key takeaways
- The -ov-/-ev- infix ("long plural") inserts between the stem and the plural endings, and appears in every plural case (gradovi, gradova, gradovima).
- Hard stems take -ov- (sin → sinovi); soft/palatal stems take -ev- (muž → muževi, kralj → kraljevi) — the same hard/soft split that runs through the whole declension.
- The long plural is the norm for monosyllabic masculines, but disyllabic nouns take the short plural (prozor → prozori), and several common monosyllables are exceptions: dan → dani, konj → konji, prst → prsti, gost → gosti, zub → zubi.
- Some nouns have doublets (put → putovi/putevi; sat → sati "hours" vs satovi "clocks/lessons").
- There is no flawless rule for membership — learn it with the word, defaulting short masculines to the long plural when unsure.
Now practice Croatian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Croatian→Related Topics
- Singular and PluralA1 — Forming the nominative plural for each gender, and why 'plural' in Croatian is not a single form.
- Masculine Noun DeclensionA2 — The full singular and plural paradigm of masculine nouns.
- Consonant Alternations in DeclensionB1 — k/g/h -> c/z/s and other softenings triggered by case endings.
- Genitive Plural: The Hard CaseB1 — The notoriously variable genitive plural endings.
- Animacy in Masculine NounsA2 — Why animate masculine nouns have accusative = genitive, while inanimate ones have accusative = nominative.
- Consonants: OverviewA1 — The consonant inventory and the sounds that trip up English speakers.