Buying clothes is a perfect A2 workout: in a single short conversation you naturally hit colour adjectives, sizes, the demonstratives hierdie (this) and daardie (that), the verb pas (to fit / to suit), and prices with a decimal comma. Below is a short original dialogue — composed for this page — between a customer and a shop assistant. After the text, each grammar point is annotated so you can see exactly what is doing the work and where an English speaker's instincts go astray.
The dialogue
Lize is looking for a jacket. Themba works at the clothing shop.
| Speaker | Afrikaans | English |
|---|---|---|
| Themba | Middag! Kan ek help? | Afternoon! Can I help? |
| Lize | Ja, dankie. Ek soek 'n warm baadjie vir die winter. | Yes, thanks. I'm looking for a warm jacket for the winter. |
| Themba | Watter grootte dra u? | What size do you wear? |
| Lize | Medium, dink ek. Het u hierdie een in blou? | Medium, I think. Do you have this one in blue? |
| Themba | Ja, ons het 'n blou een en 'n donkergroen een. Hierdie blou baadjie is baie gewild. | Yes, we have a blue one and a dark-green one. This blue jacket is very popular. |
| Lize | Mooi. Kan ek dit aanpas? | Nice. Can I try it on? |
| Themba | Natuurlik. Die paskamer is daar agter. | Of course. The fitting room is back there. |
| Lize | Dit pas goed, maar daardie groen een lyk dalk beter. Wat kos dit? | It fits well, but that green one maybe looks better. What does it cost? |
| Themba | Die blou een kos R450, en die groen een is op uitverkoping — net R299,99. | The blue one costs R450, and the green one is on sale — only R299.99. |
| Lize | Dan vat ek die groen een. Pas dit by 'n swart broek? | Then I'll take the green one. Does it go with black trousers? |
| Themba | Beslis. Dit pas perfek. Ek slaan dit solank vir u op. | Definitely. It suits you perfectly. I'll ring it up for you in the meantime. |
Line-by-line commentary
Opening the transaction: Ek soek 'n warm baadjie
Ek soek... ("I'm looking for...") is the standard opener for what you want. Note there is no separate continuous tense — ek soek covers both "I look for" and "I'm looking for". The phrase vir die winter ("for the winter") uses vir for purpose, exactly like English "for".
Ek soek 'n warm baadjie vir die winter.
I'm looking for a warm jacket for the winter.
Attributive colour and quality adjectives
When an adjective sits before the noun (attributive position), Afrikaans sometimes adds an -e ending and sometimes leaves it bare — and this is where colours behave nicely. Most basic colour words stay bare before the noun: blou baadjie (blue jacket), swart broek (black trousers), rooi rok (red dress). They do not take -e.
Hierdie blou baadjie is baie gewild.
This blue jacket is very popular.
Pas dit by 'n swart broek?
Does it go with black trousers?
Compare the quality adjective warm in 'n warm baadjie — also bare here. The -e ending does appear on many other adjectives ('n mooie dag alongside 'n mooi dag), but the everyday colour words blou, rooi, swart, geel, bruin, pienk stay uninflected, which is a relief. The clear exception is groen → groene is possible but uncommon; in normal speech groen baadjie stays bare too. Compound colours like donkergroen (dark green) are written as one word.
Demonstratives: hierdie versus daardie
hierdie = "this / these" (near), daardie = "that / those" (far). The crucial difference from English: they do not change for singular or plural. hierdie baadjie (this jacket) and hierdie baadjies (these jackets) use the same hierdie. English forces this/these and that/those; Afrikaans gives you one word each.
Het u hierdie een in blou?
Do you have this one in blue?
Daardie groen een lyk dalk beter.
That green one maybe looks better.
The word een here is "one" standing in for the noun — hierdie een (this one), daardie groen een (that green one). It works just like English "one" after a demonstrative.
The star verb: pas
pas is the workhorse of clothes shopping, and it does two related jobs.
First, pas = "to fit" (the right size): Dit pas goed — it fits well.
Dit pas goed, maar die groen een lyk beter.
It fits well, but the green one looks better.
Second, pas (by) = "to go with / to match", and pas can also mean "to suit": Pas dit by 'n swart broek? (Does it go with black trousers?), Dit pas perfek (It suits perfectly). The preposition by introduces what it matches.
Pas dit by 'n swart broek?
Does it go with black trousers?
And to try a garment on, the separable verb is aanpas ("to fit on / try on"). In Kan ek dit aanpas? the parts stay together after kan; in a plain statement they split (Ek pas dit aan).
Kan ek dit aanpas?
Can I try it on?
Asking the size and the price
Watter grootte dra u? — "What size do you wear?" The question word watter ("which/what") asks about a choice, and the verb dra ("to wear / to carry") jumps in front of the subject u in this wh-question. Note u is the polite "you", natural from a shop assistant to a customer.
Watter grootte dra u?
What size do you wear?
For the price, Wat kos dit? ("What does it cost?") is the set question, and op uitverkoping means "on sale".
Wat kos dit?
What does it cost?
Prices and the decimal comma
This is a small but important orthographic point: Afrikaans uses a comma as the decimal separator, not a point. So "R299.99" is written R299,99 — twee honderd nege-en-negentig rand nege-en-negentig. The currency is the South African rand, written R before the amount. A thousands separator, when used, is a space or a point, the opposite of English.
Die groen een is op uitverkoping — net R299,99.
The green one is on sale — only R299.99.
Dit kos R1 250,00 in totaal.
It costs R1,250.00 in total.
Closing: Dan vat ek die groen een
Dan vat ek... ("Then I'll take...") — note the casual vat for "take", the natural shop word (rather than the formal neem). Because the sentence starts with Dan, the verb vat comes second and the subject ek follows — the verb-second pattern in action. The assistant's Ek slaan dit solank op uses the separable verb opslaan (to ring up / total up), with solank meaning "in the meantime".
Dan vat ek die groen een.
Then I'll take the green one.
Common mistakes
❌ Ek soek 'n bloue baadjie.
Incorrect — common colour words stay bare before the noun.
✅ Ek soek 'n blou baadjie.
I'm looking for a blue jacket.
❌ Het u hierdies baadjies?
Incorrect — hierdie never takes a plural -s; it's invariant.
✅ Het u hierdie baadjies?
Do you have these jackets?
❌ Dit kos R299.99
Incorrect — Afrikaans uses a decimal comma, not a point.
✅ Dit kos R299,99
It costs R299.99
❌ Pas dit met 'n swart broek?
Incorrect — 'goes with' takes by, not met, after pas.
✅ Pas dit by 'n swart broek?
Does it go with black trousers?
❌ Kan ek dit aan pas?
Incorrect — aanpas is written as one word here, after kan.
✅ Kan ek dit aanpas?
Can I try it on?
Key takeaways
- Ek soek... opens a request; there's no separate "-ing" form, so it means both "I look for" and "I'm looking for".
- Common colour words (blou, swart, rooi, groen) stay bare before the noun — don't add -e.
- Demonstratives hierdie (this/these) and daardie (that/those) are invariant for number.
- Learn the three senses of pas: dit pas (fits), pas by (goes with), aanpas (try on).
- Prices use a decimal comma: R299,99, with R before the amount.
- See the shop dialogue and the colour adjectives and demonstratives pages for the systems behind these lines.
Now practice Afrikaans
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Afrikaans→Related Topics
- Dialogue: At the Shop (A2)A2 — A short original Afrikaans shop dialogue, annotated for the A2 grammar of prices, polite requests, negation, and the friendly diminutive that does real politeness work in a transaction.
- Colour and Material AdjectivesA2 — The common colours stay bare attributively (die rooi kar), while material words mostly form compounds or stay bare — with goue as the one form to memorise.
- Demonstratives: hierdie, daardie, diéA1 — How Afrikaans points to things with hierdie (this/these), daardie (that/those), and the stressed dié.
- Annotated Texts: OverviewA2 — How the annotated-text pages work — a short text paired with grammar commentary — and the strict sourcing policy: every text is either an original composition or genuinely public-domain, never an in-copyright work.
- Quantities, Money and MeasurementsB1 — Counting with measure nouns, talking about rand and sent, the decimal comma and space-separated thousands, and hedging amounts with sowat and 'n stuk of.