Wortstamm "kap"

QuestionAnswer
Behälter (hohl), Gefäß, Abdeckung, Kappe
kap
ein Plastik (Kunststoff) Behälter
plastik bir kap
Druckbehälter
basınçlı kap
in dem Gefäß, in dem Behälter
kap içinde
ergreifen, schnappen, zugreifen, ergattern (Plötzlich) Akk.; sich etwas fangen; einen Platz halten, aufreißen
kapmak
sich eine Krankheit einfangen
hastalık kapmak
das Zugreifen, das Fangen, das Ergattern
kapma
der schnelle Zugriff, Ergatterung
kapmaca
Kinderspiel (Ecke ergreifen)
köşe kapmaca
in Deckung gehen, Schutz suchen, fliehen, wegkommen
kapağı atmak
Abdeckung, Bucheinband, Einband, Deckel
kapak
Covergirl, Titelbildmädchen
kapak kızı
Klodeckel
kapak takımı
Grababdeckung, Sargdeckel
kapak taşı
Titelgesicht
kapak yıldızı
Kofferraumdeckel, Heckklappe
bagaj kapağı
Kniescheibe
diz kapağı
Augenlid
göz kapağı
Hemdsärmel
kol kapağı
Deckelchen, kleine Klappe
kapakçık
Tür, Portal, Brotarbeit,
kapı
die Tür öffnen
kapı açmak
von einer Tür weisen, etwas zurückweisen
kapıdan çevirmek
wie eine Tür (so stark und groß)
kapı gibi
von Tür zu Tür gehen (z. Bsp. bei Bewerbungen), hausieren
kapı kapı dolaşmak (veya gezmek)
Türen zum Gesicht sich verschließen, (etwas verhindern), die Tür vor der Nase zuschlagen
kapılar yüzüne kapanmak
an seine/ihre Tür klopfen
kapısını çalmak

Kapısını çalmak bedeutet wörtlich „an seine/ihre Tür klopfen“. Es kann sowohl im wörtlichen als auch im übertragenen Sinn verwendet werden.

Bedeutung:

  • Wörtlich: An die Tür einer Person klopfen, um diese zu besuchen oder um Einlass zu bitten.
  • Übertragen: Jemanden um Hilfe oder Unterstützung bitten, eine Gelegenheit suchen oder Kontakt zu jemandem aufnehmen.

Beispiele im Kontext:

  • „Arkadaşımın kapısını çaldım.“ – „Ich habe an die Tür meines Freundes geklopft.“
  • „Maddi sıkıntılar yaşayınca, eski dostlarının kapısını çaldı.“ – „Als er finanzielle Schwierigkeiten hatte, wandte er sich an seine alten Freunde (um Hilfe zu bitten).“
etwas bestimmtes (Aufgabe) prioritisieren, ein Vorbild für andere in der Arbeit sein
kapıyı açmak
Wenn Sie ihn aus der Tür treten, fällt er in den Schornstein. - Dreiste, schamlose Menschen.
kapıdan kovsan bacadan düşer
"so groß wie die Tür" . Redewendung betont die Größe oder das Ausmaß von etwas
kapı kadar
Seine Tür ab(zu)schließen oder die Tür (zu) verriegeln
kapısına kilit vurmak
die (bestimmte) Tür weit öffnen, großzügig oder gastfreundlich sein
kapıyı büyük açmak
İn der Tür bleiben (nicht eingeladen sein)
kapıda kalmak
vor eine Tür setzen, hinauswerfen
kapı dışarı etmek
Türsteher, Wachmann, Portier
kapıcı
Hausbetreuung, Hausmeisterei, Hausbewachung
kapıcılık
geschlossen, undurchdringlich, beendet (Arbeitszeit), bewölkt, dunkel (Wetter), introvertiert (verschlosssen)
kapalı
Mach zu!, Schließ zu!, Halt zu! (Mund)
kapa
Halt deinen Mund! Halt deine Klappe!
Kapa sesini!
Das Herunterfahren, Shut down
sistemi kapa
ausschalten, herunterfahren, zuschließen
kapamak
Kapamak und kapatmak haben im Türkischen eine sehr ähnliche Bedeutung. Beide bedeuten "schließen" oder "zumachen" und können oft austauschbar verwendet werden. Es gibt jedoch einige Unterschiede in der Verwendung:

1. kapamak: Ist eine ältere und etwas informellere Form. Es kann in bestimmten Regionen oder Dialekten häufiger verwendet werden, wird aber insgesamt seltener als kapatmak verwendet.

- Beispiel: Kapıyı kapa. – Schließe die Tür.

2. kapatmak: Ist die modernere und gebräuchlichere Form, besonders in der Standardsprache und in formellen Kontexten. - Beispiel: Kapıyı kapat. – Schließe die Tür.

Kasus bei kapamak: Genau wie **kapatmak** verlangt **kapamak** den Akkusativ, wenn ein bestimmtes Objekt geschlossen wird:

- *Kapıyı kapadı.* – Er/sie hat die Tür geschlossen. (Akkusativ: **kapıyı**)

Bei unbestimmten Objekten wird der Nominativ verwendet: - *Bir pencere kapa.* – Schließe ein Fenster. (Nominativ: **pencere**)

Kurz gesagt: **kapamak** und **kapatmak** haben den gleichen Kasusgebrauch, aber **kapatmak** ist moderner und häufiger.
Wir müssen die Fenster schließen.
Pencereleri kapamak zorundayız.
Sich den ganzen Tag selbst im Haus einzuschließen, ist nicht gut für ihre Gesundheit.
Bütün gün kendinizi eve kapamak sağlığınız için iyi değildir.
zumachen, verschließen, zusperren, versiegeln // geschlossen werden, sich schließen
kapatmak // kapanmak
Der Unterschied zwischen kapatmak und kapanmak im Türkischen liegt in der Art der Handlung:

kapatmak: ist ein transitives Verb und bedeutet "schließen" oder "zumachen".

Es wird verwendet, wenn eine Person oder ein Subjekt aktiv etwas schließt. Zum Beispiel:"Kapıyı kapat" – Schließe die Tür.

kapanmak: ist ein intransitives Verb und bedeutet "sich schließen" oder "geschlossen werden".

Es wird verwendet, wenn sich etwas von selbst schließt oder durch eine externe Kraft geschlossen wird, ohne dass ein direktes Subjekt genannt wird.

Zum Beispiel:"Kapı kapanıyor" – Die Tür schließt sich (von selbst).

In Kurzform:kapatmak = aktiv schließenkapanmak = sich schließen oder passiv geschlossen werden

Im Türkischen verlangen kapatmak und kapanmak unterschiedliche Kasus:

kapatmak (transitiv) verlangt den Akkusativ, wenn das Objekt bestimmt ist (also ein bestimmtes Objekt geschlossen wird):

Beispiel mit Akkusativ (belirli nesne):

Kapıyı kapat. – Schließe die Tür. (Akkusativ: kapıyı)

Wenn das Objekt unbestimmt ist, wird der Nominativ verwendet:

Beispiel mit Nominativ (belirsiz nesne):

Bir pencere kapat. – Schließe ein Fenster. (Nominativ: pencere)

kapanmak (intransitiv) verlangt keinen Akkusativ, da es sich um ein intransitives Verb handelt, das keine direkte Aktion auf ein Objekt ausübt. Es steht im Nominativ, da es sich auf das Subjekt bezieht, das sich von selbst schließt.

Beispiel:

Kapı kapanıyor. – Die Tür schließt sich. (Nominativ: kapı)

Zusammengefasst:

kapatmak (aktiv): Akkusativ bei bestimmten Objekten, Nominativ bei unbestimmten.

kapanmak (passiv/intransitiv): Nominativ.
Ich muss das Telefon zumachen.
Telefonu kapatmak zorundayım.
Nach der Flucht des Pferdes ist es zu spät seine Stalltür zu zumachen.
At kaçtıktan sonra ahır kapısını kapatmak için çok geç.
Schließung, Liquidation, Konkubine, Nebenfrau, Verschluss (Gefangenschaft)
kapatma
in die Psychiatrie zwangseinweisen
akıl hastanesine kapatmak
Schulden abbezahlen
borcu kapatmak
fest verschließen, absichern
sıkıca kapatmak
geschlossen werden, unterdrückt werden, abgeschafft werden;
kapatılmak
bedecken, ummanteln, umhüllen, beschichten, abdecken
kaplamak
Beschichtung, Furnier
kaplama
Vergoldung
altın kaplama
vergolden
altın kaplamak
verkupfern
bakırla kaplamak
betonieren, (mit Beton überdecken)
betonla kaplamak
Dieser Teppich ist groß genug um den ganzen Raum zu bedecken.
Bu halı bütün yeri kaplamak için yeterince büyük.
Ich kann die Tür nicht öffnen. Hast du den Schlüssel?
Ben kapıyı açamıyorum. Anahtarın var mı?
Nach dem arabischen Frühling kam der Winter, aber der Schnee hat die Ruinen nicht bedeckt.
Arap Baharından sonra kış geldi ama kar harabeleri kaplamadı.
Die Gebäude waren mit Schnee bedeckt. (Erzählt)
Binalar karla kaplanmıştı.
Die Maschine war mit Staub überzogen.
Makine tozla kaplandı.
Zahnkrone
kaplama diş
Tiger
kaplan
überziehen, bedeckt werden
kaplanmak
Schildkröte
kaplumbağa
Haben Schildkröten Zähne?
Kaplumbağaların dişleri var mı?
Kupplung
kaplin
Thermen, heiße Quellen, Kurort
kaplıca
Kurbehandlung
kaplıca tedavisi
bedeckt, voll (mit Rauch, Staub..), beschichtet
kaplı
schneebedeckte (Berge, Hügel)
kar kaplı (dağ, tepe)
vereist, mit Eis bedeckt
buzla kaplı
raucherfüllt (Raum)
duman kaplı
mit Asche bedeckt, aschfarben
külle kaplı
gepanzert (Fahrzeug)
zırh kaplı
jemanden (bestimmten) miteinbeziehen (abdecken)
birini kapsamak
jemanden oder etwas (bestimmten/s) involvieren, einbeziehen, einschließen, umfassen
-i kapsamak
Das Meer bedeckt fast drei Viertel der Erdoberfläche.
Deniz dünya yüzeyinin yaklaşık dörtte üçünü kapsamaktadır.
einschließlich, umfassend, umschließen, deckend, einbeziehend
kapsa
Ein Tausend Dollar werden alle Kosten der Party decken.
Bin dolar, parti için tüm masrafları kapsayacak.
Unfallschäden fallen nicht unter die Garantie.
Kaza hasarları garanti kapsamında değildir.
Deckung (Versicherung), Inklusion, Umfang
kapsam
Das Telefon, das Sie anrufen, ist entweder ausgeschaltet oder befindet sich außerhalb des Empfangsbereichs. Bitte versuchen Sie es später erneut.
Aradığınız telefon ya kapalı ya da kapsama alanı dışında, lütfen daha sonra tekrar deneyiniz.
umfassend, umfangreich, weitreichend
kapsamlı
Dies ist ein umfassender Ansatz.
Bu kapsamlı bir yaklaşımdır.
Diese Entscheidung wird weitreichende und ernste Folgen haben.
O kararın geniş kapsamlı ve ciddi sonuçları olacaktır.
Kapsel
kapsül
Nimm zwei Kapseln nach dem Essen.
Yemekten sonra iki kapsül al.
Laune, Anwandlung
kapris
launisch, kapriziös
kaprisli
Kapitän
kaptan
Seines Schiffes Retter ist der Kapitän.
Gemisini kurtaran kaptan.

Der Kapitän, der sein Schiff rettet.

Grammatik:

  • Gemisini: Akkusativform von "gemi" (das Schiff) mit dem possessiven Suffix "-si" (sein/ihr Schiff), da es sich um das Objekt des Satzes handelt (wen oder was rettet er? sein Schiff).
  • Kurtaran: Partizipform von "kurtarmak" (retten), das hier den Kapitän beschreibt (der rettet).
  • Kaptan: Subjekt des Satzes (der Kapitän).

Partizip im Türkischen:

Im Türkischen wird das Partizip verwendet, um ein Substantiv näher zu beschreiben, ähnlich wie Relativsätze im Deutschen. Es drückt eine Handlung aus, die von der beschriebenen Person oder Sache ausgeführt wird.

  • Kurtaran: ist die Partizipform von "kurtarmak" (retten), mit der Endung "-an" für die 3. Person Singular. Es bedeutet wörtlich „derjenige, der rettet“ und beschreibt hier den Kapitän.
  • Das Partizip ersetzt im Türkischen oft einen ganzen Relativsatz. Anstatt zu sagen „Kaptan, der sein Schiff rettet“, sagt man direkt „Kurtaran kaptan“ (rettender Kapitän).

Bedeutung: Die Redewendung "Gemisini kurtaran kaptan" wird im übertragenen Sinne verwendet und bedeutet, dass jeder für sein eigenes Wohl sorgen muss – derjenige, der seine eigenen Angelegenheiten in den Griff bekommt, ist wie ein Kapitän, der sein eigenes Schiff rettet.

Kapitänsbrücke
kaptan köprüsü
Schiffsbrücke, Steuerhaus
kaptan köşkü
hinreißen lassen, den Zügeln freien Lauf lassen, sich mitreißen lassen, in etwas eintauchen
kaptırmak
einen Kunden verlieren
müşteri kaptırmak
verliebt sein in jemanden, sein Herz verlieren (Redewendung), sich Hals über Kopf verlieben
gönlünü kaptırmak
sich (für/zu) etwas bestimmten: hinreißen lassen, hingeben, in etwas vertiefen, in etwas versenken
kendini kaptırmak

Kendini kaptırmak ist ein türkisches Verb, das „sich hinreißen lassen“ oder „sich etwas völlig hingeben“ bedeutet. Es beschreibt den Zustand, in dem eine Person sich so sehr in eine Tätigkeit oder Emotion vertieft, dass sie die Kontrolle oder das Bewusstsein über ihre Umgebung verliert.

Fall: Das Verb erfordert den Akkusativ. Nach dem Wort „kendi“ kommt zuerst das persönliche Suffix, das die entsprechende Person ausdrückt, und dann die Akkusativendung.

Struktur:

  • kendi (Stamm) + persönliches Suffix + Akkusativsuffix

Beispiele für verschiedene Personen:

  • Ben (ich): Kendim + -i (Akkusativ) = kendimi

    Kendimi kaptırdım. – „Ich habe mich hinreißen lassen.“
  • Sen (du): Kendin + -i (Akkusativ) = kendini

    Kendini kaptırdın. – „Du hast dich hinreißen lassen.“
  • O (er/sie): Kendisi + -i (Akkusativ) = kendini

    Kendini kaptırdı. – „Er/Sie hat sich hinreißen lassen.“
  • Biz (wir): Kendimiz + -i (Akkusativ) = kendimizi

    Kendimizi kaptırdık. – „Wir haben uns hinreißen lassen.“
  • Siz (ihr/Sie): Kendiniz + -i (Akkusativ) = kendinizi

    Kendinizi kaptırdınız. – „Ihr habt euch/Sie haben sich hinreißen lassen.“
  • Onlar (sie): Kendileri + -i (Akkusativ) = kendilerini

    Kendilerini kaptırdılar. – „Sie haben sich hinreißen lassen.“

Beispiele:

  • „Kitap okurken kendini kaptırdı.“ – „Er/Sie hat sich beim Lesen des Buches völlig verloren.“
  • „Müziğe kendini kaptırmıştı.“ – „Er/Sie hatte sich in die Musik vertieft.“
  • „Oyun sırasında kendini kaptırdın.“ – „Du hast dich während des Spiels hinreißen lassen.“
  • „Duygularına kendini kaptırdı.“ – „Er/Sie hat sich von seinen/ihren Gefühlen hinreißen lassen.“
Kapazität
kapasite
Karosserie, Motorhaube, Bullauge
kaporta
Karosseur, Karosseriewerkstatt
Kaportacı
Anzahlung, Vorauszahlung
kapora
in Panik geraten
paniğe kapılmak
in (zu) etwas geraten (Angst, Panik)
-e kapılmak