O, dinlerken not alıyor, bu yüzden daha iyi hatırlıyor.

Breakdown of O, dinlerken not alıyor, bu yüzden daha iyi hatırlıyor.

o
she
bu yüzden
so
hatırlamak
to remember
daha iyi
better
almak
to take
dinlemek
to listen
not
the note
-ken
while
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about O, dinlerken not alıyor, bu yüzden daha iyi hatırlıyor.

What does O mean here? Is it he, she, or it, and how do I know?

O is the third person singular pronoun. It can mean he, she, or it depending on context.
Turkish does not mark gender in pronouns, so you understand whether it is he or she from the wider context or from earlier sentences. In this sentence alone, it could be any of the three.

Why is there a comma after O (O, dinlerken not alıyor)? Is that required?

The comma after O is stylistic; it is not grammatically required.
You can write the sentence as:

  • O dinlerken not alıyor, bu yüzden daha iyi hatırlıyor.

Both versions are correct. The comma can be used in writing to give a small pause after the subject, but in everyday texts it is often omitted.

What exactly does dinlerken mean, and how is it formed?

dinlerken means while (he/she/they) is listening or when (he/she/they) listens.

Formation (simplified):

  • Verb: dinlemekto listen
  • Aorist (simple present) 3rd person: dinlerhe/she listens
  • Add the suffix -kenwhile / when doing X
  • dinler + ken → dinlerkenwhile listening

The suffix -ken does not change with vowel harmony; it stays -ken.

Why isn’t there a separate o in dinlerken? How do I know who is doing the listening?

In dinlerken, the subject is understood to be the same as the subject of the main clause.

  • Main clause subject: O … not alıyorHe/She is taking notes
  • Time clause: dinlerkenwhile (he/she) is listening

Turkish often “shares” the subject between a main clause and clauses with -ken, so you do not repeat o inside dinlerken.

What does not alıyor literally mean? Why is almak used?

not alıyor literally is is taking note(s).

  • notnote, borrowed from European languages
  • almakto take
  • alıyoris taking / takes

Turkish often uses a noun plus a light verb like almak to form a single meaning. not almak is the standard way to say to take notes.

Why doesn’t not have an /-i ending? Why not notu alıyor?

In Turkish, the direct object is marked with -(y)ı / -(y)i / -(y)u / -(y)ü (accusative) when it is specific or definite.

  • not alıyorhe takes notes (in general; non‑specific notes)
  • notu alıyorhe is taking the note or he is taking that specific note

Here we are talking about note‑taking as a general habit, so not stays unmarked: not alıyor.

Why is alıyor used (present continuous) instead of alır (aorist)? Isn’t this a habitual action?

Both tenses can describe habits, but they feel different:

  • not alıyor – often used for a current, typical, or characteristic behavior, especially in spoken Turkish: He takes notes (as something he tends to do).
  • not alır – more like a general fact or rule: He takes notes (as a rule, generally speaking).

In everyday speech, -yor is very common even for repeated or typical actions, especially when you are describing a person’s characteristic way of doing things. That is why not alıyor sounds very natural here.

What does bu yüzden mean, exactly? Can I use something else instead?

bu yüzden literally means for this reason or because of this and is used like so / therefore.

Similar expressions:

  • bu yüzdenfor this reason, so
  • bu nedenle / bu sebeple – very similar, a little more formal
  • o yüzdenfor that reason, so

They can usually replace each other without changing the basic meaning: … not alıyor, bu yüzden / bu nedenle / o yüzden daha iyi hatırlıyor.

How does daha iyi work here? Where is the word for better?

Turkish forms the comparative with daha placed before an adjective or adverb.

  • iyigood / well
  • daha iyibetter (literally more good / more well)

So daha iyi hatırlıyor means he remembers better or he remembers more well. The word order is fixed: daha comes right before iyi.

What is the nuance of hatırlıyor here? Is it is remembering or remembers?

Formally, hatırlıyor is present continuous (is remembering), but in a sentence like this it is best translated as remembers.

  • daha iyi hatırlıyorhe remembers better / he has a better memory (as a result)

As with alıyor, the -yor tense is often used for general tendencies or characteristic behavior, not only for actions happening right now.

Could I say dinlediğinde not alıyor instead of dinlerken not alıyor? What is the difference?

Both are possible, but there is a nuance:

  • dinlerken not alıyorHe takes notes while (he is) listening.

    • Focus on simultaneity: the two actions are happening at the same time.
  • dinlediğinde not alıyorWhen he listens, he takes notes.

    • Focus on whenever or when he listens; sounds a bit more like a rule or repeated event linked to a time point.

In your sentence, dinlerken is slightly more natural because note‑taking clearly happens during listening.