Breakdown of Ayakkabıları parlatmak için küçük bir bez kullandım.
Questions & Answers about Ayakkabıları parlatmak için küçük bir bez kullandım.
Because it’s a specific/definite direct object inside the purpose clause. In Turkish, definite/specific objects take the accusative.
- Breakdown: ayakkabı-lar-ı = shoe + plural + accusative → “the shoes.”
- If you meant shoes in general (non-specific), you’d typically use the bare singular: ayakkabı parlatmak (“to polish shoes” in general).
- So:
- Specific: ayakkabıları parlatmak için = “in order to polish the shoes (these particular ones)”
- Generic: ayakkabı parlatmak için = “in order to polish shoes (in general)”
Yes. -ları/-leri can be ambiguous:
- ayakkabı-lar-ı = “the shoes” (accusative plural), or “their shoes” (3rd person plural possessive).
- Context disambiguates. Here, it’s naturally read as “the shoes.”
- If you want to be explicit: onların ayakkabılarını = “their shoes” (clear possessive + accusative).
Use possessive + accusative: ayakkabı-lar-ım-ı → ayakkabılarımı.
- Example: Ayakkabılarımı parlatmak için küçük bir bez kullandım. (“I used a small cloth to polish my shoes.”)
- parlamak = “to shine” (intransitive: something shines by itself).
- parla-t-mak = causative “to make (something) shine” → “to polish.” So polishing the shoes requires the causative: parlatmak.
It’s the infinitive (verbal noun) suffix. With için, -mak/-mek forms a purpose clause: “in order to V.”
- parlatmak için = “in order to polish.”
- More examples: görmek için (to see), öğrenmek için (to learn).
- Meaning: “for,” “for the sake of,” and with clauses, often “because” or “in order to.”
- With nouns: use the bare noun: Ali için (for Ali), ayakkabılar için (for (the) shoes).
- With pronouns: use the genitive: benim için (for me), senin için (for you).
- With verbs of purpose: verb + -mak/-mek
- için: parlatmak için (in order to polish).
- With reason clauses: -DIK/-(y)AcAK + (possessive) + için = “because”:
Geç kaldığım için özür dilerim. (“I apologize because I was late.”)
Yes, küçük bir bez is the direct object of kullandım. It’s indefinite (“a small cloth”), and indefinite direct objects are left unmarked (no accusative).
- Definite: küçük bez-i kullandım = “I used the small cloth.”
- Indefinite: küçük bir bez kullandım = “I used a small cloth.”
Default order is adjective + bir + noun: küçük bir bez.
Placing bir first (bir küçük bez) is possible but adds emphasis to “one” (as in “one small cloth, not more”) and is less neutral.
Vowel harmony. The simple past is -(d)I; the vowel matches the last vowel of the stem:
- After a/ı → -dı
- After e/i → -di
- After o/u → -du
- After ö/ü → -dü Here, kullan- ends with a, so -dı: kullan-dı-m (“I used”).
Yes. You can say:
- Küçük bir bezle ayakkabıları parlattım. (“I polished the shoes with a small cloth.”) This is very natural and slightly more concise than bez kullandım.
Yes, Turkish allows flexible constituent order for focus:
- Neutral: Ayakkabıları parlatmak için küçük bir bez kullandım.
- Focusing the tool: Küçük bir bez kullandım ayakkabıları parlatmak için.
- Focusing the purpose first: Ayakkabıları parlatmak için, küçük bir bez kullandım. All are grammatical; punctuation and intonation help convey emphasis.
- … -mak/-mek amacıyla = “with the purpose of” (formal):
Ayakkabıları parlatmak amacıyla küçük bir bez kullandım. - … -mak/-mek üzere = “with a view to/so as to” (formal/official-ish):
Ayakkabıları parlatmak üzere küçük bir bez kullandım. Everyday speech favors için.
For a single shoe, use singular + accusative: ayakkabıyı.
- Ayakkabıyı parlatmak için… = “to polish the shoe…” Using plural (ayakkabıları) typically implies the pair or multiple pairs.
You can if context already makes the object clear. Otherwise, you can generalize:
- Ayakkabı parlatmak için küçük bir bez kullandım. (“I used a small cloth to polish shoes.”) If you say only Parlatmak için…, it’s incomplete unless the object has been established.
- Birkaç küçük bez kullandım. (“I used a few small cloths.”)
- Or plural noun: Küçük bezler kullandım. (acceptable, emphasizes plurality) Remember: still no accusative, because the object is indefinite.
Turkish ı is a close back unrounded vowel; think of a relaxed “uh” but shorter and without lip rounding (IPA [ɯ]).
- ayakkabı-ları → a-yak-ka-bı-la-rı
- kullan-dım → kul-lan-dım
The dotted i (as in için) is like English “ee” (IPA [i]).