Müziği biraz yavaşlatır mısın? Sonra konuşalım.

Breakdown of Müziği biraz yavaşlatır mısın? Sonra konuşalım.

sonra
then
biraz
a little
müzik
the music
konuşmak
to talk
yavaşlatmak
to slow down
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Müziği biraz yavaşlatır mısın? Sonra konuşalım.

Why is it Müziği (with -i) instead of just müzik?

Turkish marks a definite direct object with the accusative suffix. Here, müziği = “the music (that’s playing).” If it were indefinite (“some music”), you’d leave it unmarked as müzik.

  • Definite: Müziği biraz yavaşlatır mısın? = Could you slow the music down a bit?
  • Indefinite (different meaning): Müzik çalıyorum. = I’m playing music.
Why does müzik become müziği (with ğ)?
When a vowel-initial suffix is added, a final k often softens to ğ (or sometimes g). So müzik + i → müziği. The ğ (soft g) generally lengthens the preceding vowel rather than being pronounced as a full consonant.
What does yavaşlatır mısın literally consist of?
  • yavaş (slow) → yavaşla- (to slow down, intransitive) → yavaşlat- (to slow something down, causative)
  • yavaşlat-ır: aorist (general/habitual) used for polite requests
  • : yes/no question particle (separate word, follows vowel harmony)
  • sın: 2nd person singular Together: yavaşlatır mısın? = “Would you slow (it) down?”
Why use the aorist (-ır) for a request instead of a simple imperative?

In Turkish, the aorist + question (-ır mısın?) is a common way to make a polite, soft request:

  • Neutral/polite: Müziği biraz yavaşlatır mısın? = Would you slow the music down a bit?
  • Imperative (more direct): Müziği biraz yavaşlat. Add lütfen to soften: Lütfen müziği biraz yavaşlat.
What’s the difference between yavaşlatır mısın and yavaşlatabilir misin?
  • yavaşlatır mısın? ≈ Would you slow it down? (willingness/request)
  • yavaşlatabilir misin? ≈ Can you slow it down? (ability/possibility) Both are polite; the first sounds more like a courteous request, the second asks about ability and often implies a request.
Does yavaşlatmak mean “lower the volume,” or “slow the tempo”?

yavaşlatmak means to slow down (tempo, speed). For volume, use kısmak (to turn down).

  • Tempo: Müziği biraz yavaşlatır mısın? (Make it slower.)
  • Volume: Müziğin sesini biraz kısar mısın? or simply Biraz kısar mısın?
Where should I put biraz, and does position change the meaning?

Common placements:

  • Müziği biraz yavaşlatır mısın? (most natural)
  • Biraz müziği yavaşlatır mısın? (fronted “a bit” for emphasis)
  • Müziği yavaşlatır mısın biraz? (colloquial, end-focus) All mean the same; placement tweaks emphasis, not core meaning.
Why is mı written separately in mısın?

The yes/no particle mi/mı/mu/mü is always written as a separate word but phonologically clings to the preceding word. Personal endings attach to the particle:

  • yavaşlatır mısın? (mi + sın)
  • yavaşlatır mısınız? (mi + sınız)
How do I make the sentence more formal or more polite?
  • Plural/formal you: Müziği biraz yavaşlatır mısınız?
  • Add “please”: Lütfen müziği biraz yavaşlatır mısınız?
  • Combine both: Müziğin sesini biraz kısar mısınız, lütfen?
Is Sonra konuşalım a suggestion or a plan?
It’s the 1st person plural optative -alım, meaning “Let’s talk later”—a suggestion/invitation. It’s inclusive (“you and I/we”).
How does Sonra konuşalım differ from Sonra konuşuruz?
  • Sonra konuşalım. = Let’s talk later. (proposal/invitation)
  • Sonra konuşuruz. = We’ll talk later. (statement of intention/plan; slightly more matter-of-fact)
Could I say Sonra konuşalım mı? What’s the nuance?
Yes. Sonra konuşalım mı? asks for agreement/permission: “Shall we talk later?” It’s a bit more tentative than the plain suggestion Sonra konuşalım.
What are alternatives to sonra for expressing “later”?
  • Birazdan = in a bit/soon
  • Az sonra = shortly/very soon
  • Daha sonra = later on (more distant/unspecified) Examples:
  • Birazdan konuşalım. = Let’s talk in a bit.
  • Daha sonra konuşuruz. = We’ll talk later on.
Is the given request already polite enough without lütfen?
Yes. -ır mısın? is a polite request form by itself. Adding lütfen makes it extra courteous. Context and tone also matter.
Any pronunciation tips for this sentence?
  • ğ in müziği lengthens the preceding vowel; you don’t pronounce a hard “g.”
  • ş is “sh”: yavaş = ya-vash.
  • The yes/no question has rising intonation at the end: …yavaşlatır mısın?
Can I switch the word order?

Yes, Turkish word order is flexible for emphasis:

  • Müziği biraz yavaşlatır mısın? (neutral)
  • Biraz müziği yavaşlatır mısın? (emphasizes “a bit”)
  • Müziğin sesini biraz kısar mısın? Sonra konuşalım. (if you mean volume)
Is there a softer, very casual way to nudge someone?

Yes, colloquial softeners:

  • Müziği biraz yavaşlatsana. (hey, do slow it a bit, will you)
  • Müziğin sesini bir tık kısar mısın? (“a notch” down; very colloquial)