Breakdown of Her akşam parkta kısa bir yürüyüş yapıyorum.
bir
a
park
the park
yapmak
to do
kısa
short
yürüyüş
the walk
her akşam
every evening
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Her akşam parkta kısa bir yürüyüş yapıyorum.
Why is the present continuous -yor used here even though it’s a routine? Should it be yaparım instead of yapıyorum?
Both are possible. In everyday Turkish, the present continuous (-yor) is often used for regular routines when a time phrase like her akşam is present. Her akşam … yaparım (aorist) sounds more timeless/general or a bit formal; Her akşam … yapıyorum feels more conversational and “this is my current routine.”
What’s the difference between yürüyüş yapmak and yürümek?
- yürümek = to walk (move on foot).
- yürüyüş yapmak = to take a walk (as an activity for leisure/exercise). So parkta yürüyüş yapıyorum implies a deliberate walk as an activity; parkta yürüyorum simply says you’re walking there (maybe to get somewhere).
Why is it parkta and not parka?
-da/-de/-ta/-te (locative) means “in/at,” so parkta = “in the park.”
-a/-e (dative) means “to/toward,” so parka = “to the park.”
Why do we say parkta (with -ta) rather than parkda (with -da)?
After a voiceless consonant (p, ç, t, k, f, h, s, ş), the locative uses -ta/-te; after a voiced consonant or a vowel, it uses -da/-de. park ends with voiceless k, so it’s parkta. Compare: evde, okulda, but parkta.
Why include bir in kısa bir yürüyüş? Can I drop it?
bir works like the English “a.” kısa bir yürüyüş yapmak is the natural way to say “take a short walk.” You can sometimes drop bir (kısa yürüyüş yapıyorum) and be understood, but native usage strongly prefers the version with bir for a single instance of an activity noun. If you want to count: Günde iki kısa yürüyüş yapıyorum.
Why doesn’t yürüyüş take the accusative ending (-ı/-i/-u/-ü)?
Indefinite direct objects stay bare in Turkish. kısa bir yürüyüş is indefinite, so no accusative. Use accusative only for specific/definite objects or with possessives, e.g. Akşam yürüyüşümü yapıyorum.
Can I say Her akşamlar?
No. her always takes a singular noun: her akşam, her gün, her hafta. As an alternative habitual form you can use akşamları (“in the evenings”) without her.
What’s the nuance difference between Her akşam and Akşamları?
- Her akşam = every evening (strong “each and every” feel).
- Akşamları = in the evenings (habitual/general; not necessarily every single evening). Both pair fine with yapıyorum or yaparım.
Why isn’t ben written?
The verb ending shows person: yap-ıyor-um = “I am doing.” Ben is optional and used for emphasis/contrast: Ben her akşam parkta….
Can I change the word order?
Yes. Turkish is flexible and the verb typically comes last. Neutral choices:
- Her akşam parkta kısa bir yürüyüş yapıyorum.
- Parkta her akşam kısa bir yürüyüş yapıyorum. Elements placed right before the verb get focus.
How would I say “in a park” rather than “in the park”?
Use bir parkta. Without bir, parkta usually implies a specific park known from context or “at the park” in general.
How do I negate it or ask a yes–no question?
- Present continuous negative: Her akşam parkta kısa bir yürüyüş yapmıyorum (“I don’t do it every evening”). For a habitual denial, the aorist negative is common: Her akşam parkta kısa bir yürüyüş yapmam.
- Yes–no question: Her akşam parkta kısa bir yürüyüş yapıyor musun?/yapıyor musunuz?
Could I say yürüyüşe çıkıyorum or yürüyüşe gidiyorum instead?
Yes. Both mean “I (go out to) take a walk.” With a destination, use the dative: Her akşam parka yürüyüşe çıkıyorum/gidiyorum. If you keep parkta, use yürüyüş yapıyorum or yürüyorum.
Does akşam mean “evening” or “night”?
akşam = evening (roughly after late afternoon until night). gece = night. You may also hear akşamüstü (late afternoon) and akşamleyin (in the evening, a bit literary).
What exactly is in yapıyorum morphologically, and why doesn’t the vowel harmony look regular?
It’s yap- + -(I)yor + -um. The progressive has a fixed yor; only the preceding vowel harmonizes:
- yapıyorum (a → ı)
- geliyorum (e → i)
- okuyorum (o/u → u; note the buffer y)
- yürüyorum (ö/ü → ü)
Is yürüyüş yapmak a set pattern with yapmak? Any similar expressions?
Yes. It’s a common light-verb construction. Others include:
- alışveriş yapmak (to shop)
- spor yapmak (to work out/do sports)
- pratik yapmak (to practice) Some use etmek instead, e.g. sohbet etmek (to chat).