Isınma sırasında su içmek faydalıdır.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Isınma sırasında su içmek faydalıdır.

What does the suffix in faydalıdır do? Can I drop it?
  • -dır/-dir/-dur/-dür is the 3rd person copular suffix. It adds formality and an “objective, general truth” tone.
  • You can drop it: faydalı is very common in speech. So: Isınma sırasında su içmek faydalıdır/faydalı.
  • It follows vowel harmony: after faydalı, you get -dır.
What’s the difference between sırasında and -ken?
  • sırasında = a postposition meaning “during,” used after a noun: ısınma sırasında “during warm-up.”
  • -ken = “while …-ing,” attached to a verb: ısınırken “while warming up.”
  • Both are fine here: Isınma sırasında su içmek… and Isınırken su içmek…. -ken feels a bit more natural/conversational; sırasında is a bit more formal.
  • A formal synonym of sırasında is esnasında.
Why is it içmek and not içme?
  • Both -mek and -me can nominalize verbs: içmek = “to drink / drinking,” içme = “drinking (the act).”
  • -mek feels more neutral and is very common for general statements.
  • -me is more noun-like and can sound a bit more technical or policy-like.
Could içme be mistaken for “Don’t drink”?
  • Yes, içme can also be the negative imperative (“don’t drink!”).
  • In a sentence like Su içme faydalıdır, grammar shows it’s a noun (“drinking water is beneficial”), not a command, but some readers may momentarily misread it.
  • Using içmek avoids this ambiguity.
Why isn’t there accusative on su (why not suyu)?
  • In Turkish, bare objects are unspecific/generic. Su içmek = “to drink water (in general).”
  • Suyu would mean “the water,” a specific water already known in context. That doesn’t fit a general statement.
What is the subject and what is the predicate?
  • Subject: Isınma sırasında su içmek (“drinking water during warm-up”).
  • Predicate: faydalıdır (“is beneficial”).
    So the structure is “X is Y.”
Can I change the word order?
  • Yes, within limits. Natural options include:
    • Isınma sırasında su içmek faydalıdır. (default)
    • Su içmek ısınma sırasında faydalıdır. (focus on “drinking water”)
  • Keep the predicate (faydalıdır) at the end for neutral style.
Is Isınmada su içmek okay instead of Isınma sırasında?
  • The locative -da/-de can mean “during” with some event nouns (e.g., derste “during class”).
  • With ısınma, speakers much prefer ısınma sırasında or ısınırken. Isınmada su içmek… is understandable but not the most idiomatic choice.
How can I say “your/my/their drinking water during warm-up is beneficial”?
  • Add possessive to the nominalized verb:
    • Isınma sırasında su içmeniz faydalıdır. (your)
    • Isınma sırasında su içmem faydalıdır. (my)
    • Isınma sırasında su içmesi faydalıdır. (his/her/their)
  • This specifies the agent of the action.
Are there good synonyms for faydalı?
  • yararlı = near-perfect synonym: faydalıdır/yararlıdır.
  • iyidir / iyi olur = “is good / would be good” (softer, more advisory).
  • sağlıklıdır = “is healthy.”
    All can work, depending on nuance.
What’s with the dotted and dotless I at the start: Isınma?
  • Turkish has two i’s:
    • i → İ (dotted)
    • ı → I (dotless)
  • ısınma starts with dotless ı, so at sentence start it correctly becomes Isınma (not İsınma).
How do I pronounce the tricky letters here?
  • ı: a high, unrounded “uh” sound (short and central/back). In ısınma/sırasında, it’s that quick “uh.”
  • ç: like English “ch,” so içmek ≈ “ich-mek.”
  • Vowels are short and clear; main sentence stress typically falls near the predicate: faydalı-DIR.
Can you break down the words morphologically?
  • Isınma = ısın- (to warm up) + -ma (nominalizer) → “warm-up.”
  • sırasında = sıra (turn/time) + -sı (3sg possessive “its”) + -nda (locative) → literally “in its time,” idiomatically “during.”
  • içmek = iç- (drink) + -mek (infinitive/nominalizer).
  • faydalı = fayda (benefit) + -lı (with, having) → “beneficial.”
  • -dır = 3sg copular suffix (formal/assertive tone).
How would I turn this into a direct instruction?
  • Informal singular: Isınma sırasında su iç.
  • Polite/plural: Isınma sırasında su için.
    These mean “Drink water during warm-up.”