Onun geç kalması sorun değil, biz kahve söylüyoruz.

Questions & Answers about Onun geç kalması sorun değil, biz kahve söylüyoruz.

What exactly is going on grammatically in Onun geç kalması?

It’s a genitive–possessive nominalization that turns a verb into a noun phrase:

  • onun = genitive of o (he/she/it), marking the subject of the embedded action
  • geç kal- = to be late
  • -ma = nominalizer (makes it a noun: being late)
  • -sı = 3rd person possessive (his/her) So onun geç kalması literally means his/her being late and functions as the subject of the sentence.
Do I have to include onun? Can I just say Geç kalması sorun değil?

You can omit onun if the referent is clear from context.

  • Onun geç kalması sorun değil = specifically his/her being late is not a problem.
  • Geç kalması sorun değil = context-dependent; often still understood as his/her, but could be more general.
Why is it kalması and not kaldığı?

Different nominalizers:

  • geç kal- + -ma + -sıgeç kalması: a general or current “being late.” Very common in this kind of neutral statement.
  • geç kal- + -DIK + -Igeç kaldığı: “that he/she was late” (past, or a specific known fact).
  • geç kal- + -AcAK + -Igeç kalacağı: “that he/she will be late” (future/expected). Here the neutral, non-past nominalization -ma fits best.
Could I say Onun geç kalması sorun değildir instead of … sorun değil?
Yes. … sorun değildir is a more formal/neutral copular ending. … sorun değil is the everyday style. Both are correct.
Why geç kalmak and not geç olmak or geçmek?
  • geç kalmak = to be late (a person is late).
  • geç olmak = to be late (in time), e.g., “It’s late.”
  • geçmek = to pass.
    So for a person arriving late, use geç kalmak.
Is the comma before biz okay? Could I use something else?

Yes, the comma is fine in informal writing. You could also use a period or semicolon:

  • Onun geç kalması sorun değil. Biz kahve söylüyoruz.
  • Onun geç kalması sorun değil; biz kahve söylüyoruz. Adding zaten or bu sırada makes the link clearer: … sorun değil, zaten biz kahve söylüyoruz.
Why is there no -i on kahve? Shouldn’t it be kahveyi?

Indefinite direct objects in Turkish are unmarked:

  • kahve söylüyoruz = we’re ordering (some) coffee.
    Use -i (accusative) when the object is definite/specific:
  • kahveyi söylüyoruz = we’re ordering the coffee (that specific one).
Does söylüyoruz really mean “we’re ordering”? Isn’t söylemek “to say”?

Literally söylemek is “to say/tell,” but colloquially it also means “to order,” especially for food/drinks (you tell the waiter your order). So kahve söylüyoruz = we’re ordering coffee. Alternatives:

  • kahve sipariş ediyoruz (more formal/restaurant register)
  • kahve alıyoruz (we’re getting/buying coffee)
  • kahve istiyoruz (we want coffee; can sound a bit blunt to a waiter)
Is kahve söylüyoruz happening now, or can it mean a near-future plan?

The Turkish present continuous (-yor) covers an action in progress and near-future arrangements.

  • kahve söylüyoruz = we’re ordering now / we’re about to order.
    For a more explicit future plan: kahve söyleyeceğiz (we will order).
Do I need biz? Could I just say Kahve söylüyoruz?
You can drop biz because -yoruz already marks 1st person plural. Use biz for emphasis or contrast.
How do I say we’re ordering two coffees?
  • Neutral/indefinite: İki kahve söylüyoruz.
  • Definite (those two specific coffees): İki kahveyi söylüyoruz.
    Both are correct; the -i marks definiteness.
What’s the difference among sorun değil, problem değil, önemli değil, and sorun yok?
  • sorun değil = it’s not a problem (very common, native-sounding).
  • problem değil = same meaning; slightly more foreign/loanword feel.
  • önemli değil = it’s not important (downplays importance rather than problem-ness).
  • sorun yok = there is no problem (existential phrasing).
How is söylüyoruz formed and pronounced?

Formation: söyle- + -(I)yor + -uz → söylü-yor-uz. Verbs ending in a vowel drop that vowel before -(I)yor; last vowel harmony picks -üyor here.
Pronunciation tips:

  • ö and ü are front rounded vowels (like German ö/ü).
  • söylüyoruz sounds like: soey-lue-yo-ruz.
Can I change the word order?

Yes, but keep the predicate at the end of each clause for the most natural flow:

  • Onun geç kalması sorun değil, biz kahve söylüyoruz. (natural)
  • Biz kahve söylüyoruz, onun geç kalması sorun değil. (also fine, different emphasis) Putting sorun değil first is possible but less typical in neutral statements.
How would I say “Their being late is not a problem”?

Use plural agreement in the genitive–possessive pair:

  • Onların geç kalmaları sorun değil. If you keep the second clause: Onların geç kalmaları sorun değil, biz kahve söylüyoruz.
Is O’nun with an apostrophe ever correct?
No. Apostrophes are for proper names with suffixes. Pronouns like onun never take an apostrophe.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Turkish grammar?
Turkish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Turkish

Master Turkish — from Onun geç kalması sorun değil, biz kahve söylüyoruz to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions