Şifreli dosyayı açınca ayrıntıları göreceksiniz.

Breakdown of Şifreli dosyayı açınca ayrıntıları göreceksiniz.

görmek
to see
açmak
to open
ayrıntı
the detail
dosya
the file
-ınca
when
şifreli
encrypted
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Şifreli dosyayı açınca ayrıntıları göreceksiniz.

What does the suffix in açınca mean?

The converb suffix -ınca/-ince means “when/once/after doing.” So aç-ınca = “when (you) open.” It can be:

  • specific and sequential: “once you open (it), then…”
  • habitual: “whenever you open (it)…” Negative is açmayınca: “when you don’t open / unless you open.” The subject is understood from context, but you can state a different subject explicitly (e.g., Ben gelince başlarız = “When I come, we’ll start.”).
Why is it dosyayı (accusative) and not just dosya?

Because the object is specific/definite (“the file”). Turkish marks definite direct objects with the accusative:

  • dosya-yı: file-ACC (buffer -y- is needed because the noun ends in a vowel; the vowel of the suffix is by harmony after a). If the file were non-specific, you’d say bir dosya açınca (“when you open a file”). Bare dosya açınca is possible but sounds less natural; bir dosya is preferred for an indefinite object.
What exactly does şifreli mean? Is it the same as “encrypted”?

Şifreli is an adjective formed with şifre + -li, meaning “with a password / coded / encrypted.” In tech contexts it often maps to “encrypted” or “password-protected.”

  • şifreli dosya: an encrypted or password-protected file (property-focused).
  • şifrelenmiş dosya: “a file that has been encrypted” (process/result-focused, more technical). You’ll also see parola korumalı (“password-protected”) in software UI.
Why is it ayrıntıları (accusative) and not ayrıntılar?

Ayrıntıları is accusative plural and means “the details” (definite direct object). Without accusative, the object would be indefinite:

  • definite: ayrıntı-lar-ı = “the details”
  • indefinite options: bazı ayrıntılar (“some details”) or simply ayrıntı (“detail(s)” in a generic sense). Using bare ayrıntılar is possible but much less common/natural than saying bazı ayrıntılar for an indefinite meaning.
What does göreceksiniz tell us about person, number, and tense?
  • Stem: gör- (“see”)
  • Future: -ecek (front-vowel version because of ö)
  • Person/number: -siniz = 2nd person plural It means “you (plural) will see.” In Turkish, the 2nd plural is also used for polite singular, so it can also mean “you (formal, one person) will see.” Informal singular would be göreceksin.
Could I say açtığınızda instead of açınca?

Yes. Açtığınızda = “when you open,” built from -DIK + your possessive (-nız) + locative (-da): aç-tığ-ınız-da. Compared to açınca, it’s a bit more explicit about the subject (you) and can sound a touch more formal. Both are fully correct here:

  • Şifreli dosyayı açınca…
  • Şifreli dosyayı açtığınızda…
Why future (göreceksiniz) instead of present/aorist (görürsünüz)?
  • göreceksiniz: a specific or expected future outcome (“you will see” after that one opening).
  • görürsünüz (aorist): habitual/general instruction (“whenever you open …, you (typically) see …”). Both are possible with -ınca; choose based on whether you mean a one-time/future result or a general rule.
Can I change the word order?

Yes, Turkish is flexible, but keep each clause’s pieces together. Common options:

  • Şifreli dosyayı açınca, ayrıntıları göreceksiniz. (neutral)
  • Ayrıntıları, şifreli dosyayı açınca göreceksiniz. (emphasizes “the details”) You can also put the time clause after the main clause in speech: Ayrıntıları göreceksiniz, şifreli dosyayı açınca, but starting with the -ınca clause is more standard in writing.
Do I need a comma after the -ınca clause?
Recommended but not obligatory. In writing, Şifreli dosyayı açınca, … improves readability.
How do I pronounce the tricky letters here?
  • ş = “sh”
  • c = “j” in “jam” (so görecek sounds like “görejek”)
  • ö = rounded front vowel (like German ö)
  • ı (dotless i) = a close, unrounded “uh” sound So: Şİ-fre-li dos-ya-yı a-ÇIN-ca ay-rın-tı-LA-rı gö-re-CEK-si-niz.
What’s the difference between açınca and açarsanız?
  • açınca: “when/once you open,” temporal.
  • açarsanız: “if you open,” conditional. Examples:
  • Şifreli dosyayı açınca ayrıntıları görürsünüz/göreceksiniz. (when you open… you see/will see…)
  • Şifreli dosyayı açarsanız ayrıntıları görürsünüz/göreceksiniz. (if you open… you see/will see…)
Why does şifreli come before dosya?
Attributive adjectives precede nouns in Turkish: şifreli dosya = “encrypted file.” If you put it after (dosya şifreli), it becomes a predicate: “the file is encrypted.”
How would I negate the sentence?

Two natural ways:

  • Temporal negation: Şifreli dosyayı açmayınca ayrıntıları göremezsiniz. (“When you don’t open the encrypted file, you can’t see the details.”)
  • Conditional negation: Şifreli dosyayı açmazsanız ayrıntıları göremezsiniz. (“If you don’t open the encrypted file, you can’t see the details.”)
Can you break down the morphology of the whole sentence?
  • Şifre-li (with a password/encrypted) dosya-yı (file-ACC)
  • aç-ınca (open-when)
  • ayrıntı-lar-ı (detail-PL-ACC)
  • gör-ecek-siniz (see-FUT-2PL) Overall: “When you open the encrypted file, you will see the details.”
Could I use detay instead of ayrıntı?
Yes. Detay is a common loanword. Detayları göreceksiniz is perfectly natural and synonymous with Ayrıntıları göreceksiniz.