Breakdown of Okunacak kitaplar masanın üzerinde.
Questions & Answers about Okunacak kitaplar masanın üzerinde.
It forms a future/purposive participle, turning the verb into an adjective meaning “to be (read)” or “that will be (read).”
- Morphology: oku (read) + -n (passive) + -acak (future participle) → okunacak = “to be read / that will be read.”
- So okunacak kitaplar = “the books to be read.”
Use an active future form where the subject is “I”:
- Okuyacağım kitaplar masanın üzerinde. You can add the subject explicitly:
- Benim okuyacağım kitaplar masanın üzerinde. A passive alternative that names the agent is possible but less common:
- Benim tarafımdan okunacak kitaplar masanın üzerinde.
- okunacak = “to be read / slated to be read” (planned, intended, or expected in the future).
- okunması gereken = “that must/should be read” (necessity/obligation).
Both modify nouns, but the second adds a sense of requirement.
Turkish nominal sentences in the present don’t need an explicit “to be.” The copula is zero: Okunacak kitaplar masanın üzerinde literally “Books to-be-read table’s on-top-of.”
You can add the copular -dir for a more formal or categorical tone:
- Okunacak kitaplar masanın üzerindedir.
Use var when you’re making an existential statement (“there are …”), typically with the location first and an indefinite subject:
- Masanın üzerinde okunacak kitaplar var. = “There are books to be read on the table.”
Your original sentence, Okunacak kitaplar masanın üzerinde, identifies the location of a specific/known set (“The books to be read are on the table.”).
Avoid: Okunacak kitaplar masanın üzerinde var. (sounds off in standard usage).
- masada = “at/on the table” (broader, can be “at the table”).
- masanın üzerinde = “on the surface of the table” (literally “on the table’s top”), more precise for “on top of.”
Both can be correct; üzerinde/üstünde is more literally “on (top of)” and unambiguous.
- masanın = masa (table) + -nın (genitive “of the table”).
- üzerinde = üzeri (“its top/surface”) + -n- (buffer) + -de (locative “in/on/at”).
Together this is the genitive–possessive construction: “on the top of the table.”
They’re near-synonyms for “on (top of).”
- üzerinde is a bit more formal/literary.
- üstünde is more colloquial.
Both are fine: masanın üzerinde / masanın üstünde.
Use kitaplar for more than one book. If you say Okunacak kitap masanın üzerinde, it means “The book to be read is on the table” (singular).
Indefinite plurals often show up with var:
- Masada okunacak kitaplar var. = “There are (some) books to be read on the table.”
In Okunacak kitaplar masanın üzerinde, the fronted plural without var is ordinarily understood as definite/specific (“the books to be read”).
If you want an indefinite reading (“some books to be read”), prefer the existential pattern:
- Masada/masanın üzerinde okunacak kitaplar var.
Yes, within limits:
- Okunacak kitaplar masanın üzerinde. (neutral: identifies where the known books are)
- Masanın üzerinde okunacak kitaplar. (location is foregrounded; sounds like an answer to “Where are the books to be read?”)
Keep the modifier and noun together: okunacak kitaplar must stay as a unit. Forms like “Kitaplar okunacak masanın üzerinde” are not natural for this meaning.
Two common options:
- Negate the location (they’re not on the table):
Okunacak kitaplar masanın üzerinde değil. - Negate the participle (they won’t be read):
Okunmayacak kitaplar masanın üzerinde. (“The books that won’t be read are on the table.”)
Turkish suffixes harmonize with the last vowel of the stem:
- Stems with back vowels (a, ı, o, u) take -acak → okun- ends in back vowel harmony, so okunacak.
- Stems with front vowels (e, i, ö, ü) take -ecek → e.g., gelecek (“coming/future”).