Questions & Answers about Arkadaşım bugün neşeli.
Turkish doesn’t use a separate verb for “to be” in the present tense for third person. With adjective or noun predicates, the present-tense copula is zero:
- Arkadaşım bugün neşeli. = My friend is cheerful today. You’ll see endings for other tenses (e.g., past) or sometimes the formal/inferential suffix -dir/-dır/-dür/-dur, but for simple present third person, nothing is added.
The suffix -ım/-im/-um/-üm marks 1st-person singular possession (my), chosen by vowel harmony. Since the last vowel of arkadaş is a, it takes -ım:
- arkadaşım = my friend More examples:
- evim (my house), okulum (my school), günüm (my day)
By itself, arkadaşım is typically definite: “my friend.” To say “a friend of mine,” use:
- bir arkadaşım (a friend of mine)
- or more explicitly: arkadaşlarımdan biri (one of my friends)
Yes. All are grammatical, with slight differences in emphasis:
- Neutral: Arkadaşım bugün neşeli.
- Setting the time first: Bugün arkadaşım neşeli.
- Emphasizing “today” (focus at the end): Arkadaşım neşeli bugün. Turkish often places the most emphasized element near the end.
Use değil to negate adjective/noun predicates:
- Arkadaşım bugün neşeli değil. (My friend is not cheerful today.) For stronger emphasis: hiç neşeli değil (not cheerful at all).
Add the question particle mi/mı/mü/mu (vowel harmony) after the predicate:
- Arkadaşım bugün neşeli mi? (Is my friend cheerful today?) The particle is written separately: mi.
- Past: Arkadaşım dün neşeliydi. (was cheerful yesterday)
- Reported past: Arkadaşım dün neşeliymiş. (apparently/it’s said he/she was cheerful)
- Future: Arkadaşım yarın neşeli olacak.
- Habitual: Arkadaşım genelde neşeli olur.
You can, but it’s optional and adds formality or an inference/assurance nuance:
- Arkadaşım bugün neşelidir. ≈ “My friend surely/indeed is cheerful today.” In everyday speech, speakers usually omit -dir here.
Both are acceptable:
- Arkadaşlarım bugün neşeli.
- Arkadaşlarım bugün neşeliler. The plural on the predicate (-ler) is optional; adding it can sound more colloquial/emphatic. The subject itself must be plural (arkadaşlarım).
They overlap but aren’t identical:
- neşeli: cheerful, lively, in high spirits (often outwardly bubbly).
- mutlu: happy (broader, deeper contentment). Related:
- keyifli: in a good mood/comfortable, “enjoying oneself.”
- sevinçli: joyful (often due to a specific positive event).
Add an intensifier before the adjective:
- Arkadaşım bugün çok neşeli. (very) Other options: oldukça, epey, pek (formal/literary in the affirmative).
- ş = “sh” (as in “shoe”)
- ı (dotless ı) = a back, unrounded vowel (like the vowel in the second syllable of “sofa”)
- ü = front rounded vowel (like German ü or French u in “lune”) Approximation: Arkadaşım bugün neşeli ≈ “ar-ka-da-shum bu-gyun neh-sheh-lee.”
Use değil mi?
- Arkadaşım bugün neşeli, değil mi?
Attach the personal ending to the predicate:
- Bugün neşeliyim. (I am cheerful today) Similarly: Sen neşelisin. / O neşeli. / Biz neşeliyiz. / Siz neşelisiniz. / Onlar neşeli(neşeliler).