Breakdown of Yazılım güncel değil; önce kısayol simgesini silip yeniden kuracağız.
Questions & Answers about Yazılım güncel değil; önce kısayol simgesini silip yeniden kuracağız.
Turkish doesn’t need a separate “to be” verb in the present for noun/adjective predicates. You say the subject, then the predicate, and negate with değil.
- Yazılım güncel = The software is up-to-date.
- Yazılım güncel değil = The software is not up-to-date.
If you want past/other tenses, you add tense/person to the copular suffix:
- güncel değildi (was not), güncel değilmiş (apparently is not), etc.
- güncel = up-to-date, current (an adjective describing state).
- güncellenmemiş = not updated (a participle emphasizing the action hasn’t been performed). Both can fit this context, but güncel değil focuses on the state, while güncellenmemiş highlights the missed update action.
The semicolon separates two closely related independent clauses: stating the problem and then the next step. A period would also work. A comma would be too weak unless you add a connector like bu yüzden/o yüzden:
- Yazılım güncel değil. Önce…
- Yazılım güncel değil, o yüzden önce…
Önce means “first/firstly, before anything else.” It’s perfectly natural here.
- Öncelikle is a bit more formal (“first of all”).
- İlk önce is common in speech but somewhat redundant; önce alone is usually best.
It’s a compound noun with a definite object ending:
- kısa
- yol → kısayol (shortcut)
- simge
- 3rd person possessive -si → simgesi (icon, as the head of a compound)
- Accusative -i (becomes -ni after a possessed form) → simgesini
The accusative marks a specific/definite direct object. We’re deleting a particular shortcut icon, so it’s kısayol simgesini (not the bare form).
That -n- is a buffer consonant. When a possessed noun (ending in -sı/-si/-su/-sü) takes another vowel-initial suffix (like the accusative -i), Turkish inserts -n-:
- simgesi + i → simgesini
-ip is a converb that links verbs with the same subject, usually implying sequence: “delete and (then) …” Only the final verb carries tense/person, so silip … kuracağız means “we will delete and (then) reinstall.”
You could also say: Sileceğiz ve yeniden kuracağız. The -ip form is just more compact.
-ip often implies simple sequence or coordination (“and then/and”). It doesn’t itself express manner.
-erek means “by/while doing (as a means or manner).”
- Silip kuracağız = We’ll delete, then (we’ll) install.
- Silerek kuracağız = We’ll install by deleting (odd here; suggests deletion is the means).
- kurmak = to set up/install (especially software or systems).
- yüklemek = to load/upload/download/install depending on context; it’s broader and sometimes ambiguous.
Both are common in tech talk, but yeniden kurmak is a standard way to say “reinstall.”
- yeniden = again, anew (often “from scratch”/fresh).
- tekrar = again, once more (neutral repetition).
- baştan = from the beginning.
In “reinstall,” yeniden is idiomatic; tekrar yüklemek/kurmak is also common. Baştan kurmak emphasizes starting from the very beginning.
Morphology:
- Stem: kur-
- Future: -AcAK (A = a/e by vowel harmony; back vowel in kur → -acak)
- 1st plural: -(y)Iz → combined with -acak gives -acağız (the k of -acak softens to ğ before a vowel-initial ending).
So: kur- + -acak + -ız → kuracağız.
We’re deleting the shortcut icon: kısayol simgesini sil-.
Then we’re reinstalling the software: (yazılımı) yeniden kuracağız. The object of kuracağız (yazılımı or onu) is understood from context and can be omitted.
Yes:
- Önce kısayol simgesini sileceğiz, sonra yazılımı yeniden kuracağız.
- Önce kısayol simgesini silip sonra yeniden kuracağız.
- Önce kısayol simgesini sileceğiz ve ardından yeniden kuracağız.
Both are possible with slightly different nuance:
- Yazılım güncellenmemiş = it hasn’t been updated (focus on the missed action).
- Yazılımın versiyonu eski = its version is old (emphasizes version age). Yazılım güncel değil is the most neutral state description.
kısayol simgesi is a lexicalized compound noun: the head noun takes 3rd person possessive (simge-si), but the first noun has no genitive. It means “shortcut icon” as a general concept/type.
kısayolun simgesi uses explicit genitive (kısayolun) and means “the icon of the (specific) shortcut.” In this sentence we mean the generic shortcut icon on the desktop, so kısayol simgesi is right.