Breakdown of Bugün ikinci el bir tabure aldım; galiba çok sağlam.
Questions & Answers about Bugün ikinci el bir tabure aldım; galiba çok sağlam.
Because the object is indefinite (a stool). In Turkish, only definite/specific direct objects take the accusative suffix -(y)i.
- Bir tabure aldım. = I bought a stool. (indefinite, no suffix)
- Tabureyi aldım. = I bought the stool. (specific, with -(y)i)
- Şu/O tabureyi aldım. = I bought that stool. (definite)
Here bir functions as the indefinite article (“a/an”), not the numeral. You can often omit it and still have an indefinite reading:
- Bugün ikinci el tabure aldım. = I bought a second-hand stool. (also natural) Including bir makes the singularity explicit and is very common in everyday speech. When bir is the numeral “one,” the meaning is contrastive or exact:
- Bir tabure aldım, iki değil. = I bought one stool, not two.
The default neutral order is [adjective phrase] + bir + [noun]:
- ikinci el bir tabure Placing bir before the adjective is also possible, typically with a touch of emphasis or “one particular” nuance:
- Bir ikinci el tabure aldım. (one second-hand stool)
Turkish is generally SOV (Subject–Object–Verb), so the finite verb comes last. Time words like Bugün tend to appear early.
- Bugün ikinci el bir tabure aldım. (neutral)
- İkinci el bir tabure bugün aldım. (focus on “today”)
- Aldım ikinci el bir tabure. (poetic/marked, not neutral)
Yes. In shopping contexts, almak commonly means “to buy.” satın almak is more explicit/formal but not required.
- Bugün bir tabure aldım. = I bought a stool.
- Bugün bir tabure satın aldım. (more formal/emphatic)
- Stem: al- (take/buy)
- Past tense: -dı (vowel harmony after back vowel a → -dı)
- 1st person singular: -m
Because the stem ends in a voiced consonant (l), the past suffix uses d (not t): al-
- -dı
- -m → aldım.
- -dı
galiba ≈ probably / I guess / it seems (colloquial). Near-synonyms:
- sanırım = I suppose/I think (more personal)
- herhalde = probably; sometimes “of course” (context-dependent, can be sarcastic)
- bence = in my opinion (no probability implied) Here: Galiba çok sağlam. = I think it’s very sturdy.
It’s flexible:
- Galiba çok sağlam. (initial)
- Çok sağlam galiba. (final, casual)
- Galiba bugün ikinci el bir tabure aldım. (qualifies the first clause)
- Bugün ikinci el bir tabure aldım, galiba. (sentence-final hedge)
Turkish uses a copular suffix rather than a standalone “to be.” In 3rd person singular present with adjectives/nouns, the copula is zero:
- (O) çok sağlam. = It is very sturdy. You may add -dır/-dir for deduction/general truth (more formal):
- Galiba çok sağlamdır. = It’s probably sturdy (inferred). For 1st person you mark it: sağlamım, sağlamız, etc.
- sturdy/solid, well-built: çok sağlam bir masa
- intact/unbroken: telefon sağlam
- reliable/sound (figurative): sağlam bir plan For “healthy,” prefer sağlıklı for people. Negation uses değil: sağlam değil.
All are fine:
- ... aldım; galiba çok sağlam. (clearly separates related clauses; formal)
- ... aldım, galiba çok sağlam. (very common)
- ... aldım. Galiba çok sağlam. (neutral and clear)
çok = “very” before adjectives/adverbs; “many/a lot” before nouns.
- Intensifier: çok sağlam = very sturdy.
- With nouns: çok tabure aldım = I bought many stools. Alternatives: oldukça/gayet/epey sağlam (quite/very).
A fixed adjective phrase meaning “second-hand/used.”
- Spelling: two words (also seen as
- el
- Placement: before the noun: ikinci el bir tabure
- Suffixes go on the head noun: ikinci el tabureyi aldım (I bought the second-hand stool).
Ordinal numbers use the suffix -(I)nci/-ıncı/-inci/-uncu/-üncü with vowel harmony.
- iki → ikinci
- üç → üçüncü, beş → beşinci, on → onuncu
Write it as one word: bugün (a fixed compound of bu + gün). Pronunciation:
- u in bu is like “oo” in “boot.”
- ü in gün is the front rounded vowel (like German ü). Approximate: boo-gyün.