Breakdown of Rezervasyon yaptıracaktım, tam ararken telefonum kapandı.
Questions & Answers about Rezervasyon yaptıracaktım, tam ararken telefonum kapandı.
It’s the future-in-the-past. Form: -AcAK (future) + idi (past of to be) = -acaktı(m). So yaptıracaktım means I was going to have (something) done / I intended to have (something) done / I was about to have (something) done. In context, it usually implies the plan didn’t happen, often because of what follows.
Form breakdown: yap-tır-a-cak-tı-m (do-causative-future-past-1sg).
It means while calling. It’s built from the aorist plus -ken:
- ara- (call) + aorist -r → arar
- arar + ken → ararken (while calling)
This -ken forms an adverbial time clause: “while/when doing.” Compare gelirken (while coming), okurken (while reading).
Both can mean while calling.
- ararken (aorist + -ken) is the default, general “while doing X.”
- arıyorken (present progressive -yor
- -ken) emphasizes the ongoing nature at that very moment. It’s also common.
Either is acceptable here: tam ararken or tam arıyorken.
- -ken) emphasizes the ongoing nature at that very moment. It’s also common.
arayacakken is -ecek + -ken: when (I was) about to call.
- tam arayacakken = right when I was about to call (before actually starting).
Your sentence uses ararken (during the act), but tam arayacakken would also fit well if you mean “on the verge of calling.”
- telefonum kapandı uses intransitive kapanmak = my phone turned off (by itself, e.g., battery died).
- telefonumu kapattım uses transitive kapatmak = I turned my phone off (I did it).
It’s the 1st person singular possessive: my phone.
Note the contrasts:
- telefonum kapandı = my phone turned off.
- telefonu kapandı = his/her phone turned off (3rd person possessive).
- telefonu kapattım = I turned off the phone (accusative object of a transitive verb).
No. kapandı for a phone means it turned off. For a dropped call, you’d say things like:
- Hat kesildi / görüşme kesildi = the line/call cut off
- Bağlantı koptu = the connection dropped
The comma just separates the two clauses for readability. You can reorder:
- Rezervasyon yaptıracaktım. Tam ararken telefonum kapandı.
- Tam ararken telefonum kapandı, rezervasyon yaptıracaktım. (less common but possible) If you want to make the causal link explicit, add o yüzden or ama:
- Tam ararken telefonum kapandı, o yüzden rezervasyon yaptıramadım.
- Negative: Rezervasyon yaptırmayacaktım = I wasn’t going to make a reservation.
Form: yap-tır-ma-yacak-tı-m. - Question: Rezervasyon yaptıracak mıydım? = Was I going to make a reservation?
The question particle mi is separate and takes vowel harmony.