Uzaktan çalışma sayesinde evde daha verimli oluyorum.

Breakdown of Uzaktan çalışma sayesinde evde daha verimli oluyorum.

olmak
to be
evde
at home
daha
more
sayesinde
thanks to
verimli
productive
uzaktan çalışma
the remote work
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Uzaktan çalışma sayesinde evde daha verimli oluyorum.

What does sayesinde convey? Is it really “thanks to”?

Yes. sayesinde is a postposition meaning “thanks to/owing to,” usually with a positive or beneficial cause. For neutral “because,” use -diği için; for negative/undesirable causes, use yüzünden.

  • Uzaktan çalışma sayesinde… = Thanks to remote work…
  • Uzaktan çalışma yüzünden… = Because of remote work (and that’s a problem)…
  • Uzaktan çalıştığım için… = Because I work remotely…
Why is it uzaktan çalışma and not uzaktan çalışmak?
Because sayesinde needs a noun phrase. çalışma is the nominalized form of “to work,” so it fits. If you want to keep a verb, switch to a clause: Uzaktan çalıştığım için…
Do I need a genitive here, like uzaktan çalışmanın sayesinde?
With pronouns you must mark genitive: benim sayemde, senin sayende, onun sayesinde. With common nouns, the genitive is optional and often omitted in modern usage: doktor sayesinde (very common) vs doktorun sayesinde (also correct, a bit heavier). In your sentence, uzaktan çalışma sayesinde sounds natural; uzaktan çalışmanın sayesinde is grammatical but feels stiff/formal.
What exactly is uzaktan morphologically, and why -tan not -dan?
It’s uzak (far) + ablative -dan/-den, which becomes -tan/-ten after a voiceless consonant. Since k is voiceless, you get uzaK + tan → uzaktan. Vowel harmony selects the back-vowel variant -an.
Why evde (at home) and not evden (from home)?
Use locative -de/-da for where a state holds: you are productive “at” home. Use ablative -den/-dan for source/movement: “from” home. For example: Evden çalışınca daha verimli oluyorum = When I work from home, I get more productive.
Can I say evimde instead of evde?
Yes. evimde = “at my home.” evde usually implies your own home anyway unless context suggests otherwise. Use evimde to emphasize “my place” or avoid ambiguity.
Why daha verimli oluyorum instead of just daha verimliyim?
  • daha verimliyim = a plain state: “I am more productive (than X/now).”
  • daha verimli oluyorum = becoming/ending up more productive (a dynamic or repeated outcome).
    Both are possible; choose oluyorum if you want the sense of change or a consistent result under certain conditions (here: remote work).
How does oluyorum differ from olurum?
  • oluyorum (present progressive) = “I’m becoming/I get (now/under these circumstances).”
  • olurum (aorist) = general tendency/capability: “I (typically) become/I would be.”
    Example: Evde daha verimli olurum = As a rule, I’m more productive at home.
How is oluyorum formed? Why not oluyum?

It’s ol- (become) + progressive -(I)yor-uyor (rounds after “o”) + 1sg -umol-uyor-um = oluyorum.
oluyum isn’t standard for the present progressive; the optative is olayım (“let me be/become”).

Can daha move around? Where should it go?
daha should immediately precede what it modifies: daha verimli. Don’t put it before evde. You can front the whole phrase for emphasis (e.g., Daha verimli oluyorum evde), but keep daha next to verimli.
Is Turkish word order flexible here? Where can I put evde and the sayesinde phrase?

Yes, fairly flexible. Neutral versions:

  • Uzaktan çalışma sayesinde evde daha verimli oluyorum.
  • Evde, uzaktan çalışma sayesinde, daha verimli oluyorum.
    Putting the cause first is common. Avoid splitting daha verimli.
What’s the difference between verimli and üretken?
  • verimli = efficient/productive in terms of output per input (efficiency).
  • üretken = prolific/creative, producing a lot (quantity/creativity).
    Your sentence favors verimli. üretken shifts focus to generating many ideas/works.
Is uzaktan çalışma the same as evden çalışma?

Not exactly.

  • uzaktan çalışma = remote work (anywhere outside the office).
  • evden çalışma = working from home.
    If you specifically mean WFH, you could say: Evden çalışma sayesinde daha verimli oluyorum.
Can I replace sayesinde with something else?

Yes, with slightly different nuance:

  • Neutral cause: Uzaktan çalıştığım için evde daha verimli oluyorum.
  • Time/condition: Evden çalışınca daha verimli oluyorum.
  • Means/instrument: Uzaktan çalışmayla evde daha verimli oluyorum.
  • Manner: Uzaktan çalışarak daha verimli oluyorum.
    sayesinde keeps the positive “thanks to” flavor.