Breakdown of Belgedeki her imza, resmi işlemler için geçerli bir delil niteliği taşıyor.
bir
a
her
every
için
for
taşımak
to carry
belge
the document
-de
in
-ki
relative marker
işlem
the procedure
imza
the signature
resmi
official
geçerli
valid
delil
the evidence
nitelik
the characteristic
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Belgedeki her imza, resmi işlemler için geçerli bir delil niteliği taşıyor.
What is the function of -deki in Belgedeki, and how is it formed?
Belgedeki comes from belge (document) + locative -de (“in/at”) + relative -ki. Together they create an attributive phrase meaning “that is in the document.” So Belgedeki her imza = “each signature that is in the document.”
Could we rephrase Belgedeki her imza without using -ki, and if so, how?
Yes. You can replace Belgedeki with a relative clause, for example:
- Belgede bulunan her imza (“each signature located in the document”)
- Belgede yer alan her imza (“each signature appearing in the document”)
All these mean essentially the same, but -deki is shorter and very common.
Why is her imza singular and not her imzalar?
In Turkish, her means “each/every” and always takes a singular noun. You say her imza (“each signature”), not her imzalar.
What does için do in resmi işlemler için, and does the noun need a special case?
için is a postposition meaning “for” (purpose/benefit). You attach it directly to the noun without any extra case ending (the noun remains in its basic form). So resmi işlemler için = “for official procedures.”
Why is resmi işlemler plural? Can it ever be singular?
You use resmi işlemler (“official procedures”) in the plural when speaking of procedures in general. If you meant a single procedure, you could say resmi işlem için, but legal contexts often refer to multiple steps or formalities.
What does delil niteliği taşıyor literally mean?
Literally delil niteliği taşıyor = “it carries the quality of (being) evidence.”
- delil = “evidence”
- niteliği = 3rd-person possessive of nitelik (“quality/characteristic”), i.e. “its quality”
- taşıyor = “it carries/holds”
This idiom means “it qualifies as evidence” or “serves as valid evidence.”
Why is there a bir before delil niteliği taşıyor?
The indefinite article bir (“a/an”) emphasizes a single instance or type of quality: geçerli bir delil niteliği taşıyor = “it carries a valid quality of evidence.” Omitting bir (i.e. geçerli delil niteliği taşıyor) is also grammatical but slightly more general.
Could we replace niteliği taşıyor with sayılıyor? What’s the nuance?
Yes.
- niteliği taşımak (“to have the nature of”) is a formal/legal expression.
- sayılmak (“to be considered/regarded as”) is more neutral.
In a legal text, niteliği taşımak sounds more precise.
What is the role of the comma after Belgedeki her imza?
The comma is optional and marks a brief pause, dividing the topic (Belgedeki her imza) from the comment (resmi işlemler için…). It aids readability but is not strictly required.
Can the word order change without altering the meaning?
Yes. Turkish allows fairly free word order. For example:
- Resmi işlemler için belgedeki her imza geçerli bir delil niteliği taşıyor.
This emphasizes resmi işlemler için (“for official procedures”) first. The original order is the most neutral.