Breakdown of Garson teslimatı hızlı ve eksiksiz bir şekilde yaptı.
bir
a
ve
and
yapmak
to make
hızlı
quickly
şekil
the way
-de
in
teslimat
the delivery
eksiksiz
complete
garson
the waiter
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Garson teslimatı hızlı ve eksiksiz bir şekilde yaptı.
Why does teslimatı have an -ı suffix?
The -ı is the accusative case marker, used on definite (specific) direct objects in Turkish. Here teslimat (“delivery”) becomes teslimatı (“the delivery”) to show it is a definite object of the verb yaptı.
What part of speech is hızlı ve eksiksiz bir şekilde, and what role does it play here?
It’s an adverbial phrase describing how the action was done. Inside it:
- hızlı (“fast”) and eksiksiz (“complete, without missing anything”) are adjectives.
- şekil (“way, manner”) with the locative -de gives şekilde (“in a way”).
- bir functions like the English “a,” forming “in a … way.”
Together, they modify the verb yaptı (“did”).
Why is there a bir before şekilde? Can it be omitted?
The bir is an indefinite article (“a”), making the idiom “in a … manner” (bir şekilde). Omitting bir (e.g. hızlı şekilde) is grammatically possible, but bir şekilde is more idiomatic and natural to many speakers.
Could we replace bir şekilde with olarak? If so, does it change the style or meaning?
Yes. You can say hızlı ve eksiksiz olarak. Olarak also forms adverbials (“as, in the capacity of”). It’s a bit more formal or neutral, whereas bir şekilde emphasizes the “manner” or “way” of doing it.
Why doesn’t garson have any case ending like -ı or -u?
Garson is the subject of the sentence and appears in the nominative case, which is unmarked in Turkish. Subjects do not take the accusative suffix; they stay in their bare form when they’re clear.
What tense and person is the verb yaptı, and are there alternative past forms?
Yaptı is third-person singular simple past tense of yapmak (“to do/make”). Other past forms include:
- yapmış (evidential past, for reported or inferred actions)
- yapıyordu (past continuous)
- yapacaktı (past future)
How flexible is the word order in this sentence? Could the adverbial phrase be placed elsewhere?
Turkish generally follows Subject-Object-Adverb-Verb, but it’s flexible. For emphasis you could front the adverbial:
“Hızlı ve eksiksiz bir şekilde garson teslimatı yaptı.”
Or you could shift the object:
“Garson hızlı ve eksiksiz bir şekilde yaptı teslimatı.”
Meaning remains clear, though neutral style typically places the adverbial just before the verb.
What nuance does eksiksiz bring compared to tam?
Eksiksiz literally means “without deficiency/missing parts,” stressing that nothing was left out. Tam means “complete” or “full” in a more general sense. Using eksiksiz highlights thoroughness and attention to every detail.