Breakdown of Bilgisayarımın donanımını yükselttiğim için tarayıcı ve yazıcı aynı anda sorunsuz çalışıyor.
Questions & Answers about Bilgisayarımın donanımını yükselttiğim için tarayıcı ve yazıcı aynı anda sorunsuz çalışıyor.
Bilgisayar means “computer.” It carries two suffixes:
• -ım = 1st-person singular possessive (“my”)
• -ın = genitive case marker (“of”)
Together bilgisayarımın = “of my computer” (i.e. “my computer’s…”).
Donanım = “hardware.” In donanımını you see:
1) -ı = 3rd-person singular possessive (“its,” because the hardware belongs to the computer)
2) -nı = accusative case marker (marks the noun as a definite direct object)
Morphologically: donanım + -ı (possessive) + -nı (accusative) → donanımını.
This is a reason clause (“because I upgraded…”). Breakdown:
• yükselt- = “to upgrade”
• -ti = past tense marker (“upgraded”)
• -ğim = 1st-person singular participle suffix, turning “I upgraded” into “the fact that I upgraded”
• için = “because” / “due to”
So yükselttiğim için = “because I upgraded…”
Turkish has two common ways to form causal clauses:
• -dığı için (more neutral, common)
• -diğinden (slightly more formal or emphatic)
Both mean “because,” but -dığı için is more conversational. You could technically say yükselttiğimden but it sounds a bit stiffer.
Aynı = “same”
an = “moment”
-da = locative ending (“at/in the moment”)
Together aynı anda = “at the same moment,” i.e. “simultaneously.”
Sorun = “problem,” -suz = “without.”
Combine to get sorunsuz = “without problems,” i.e. “issue-free,” “smooth.”
In Turkish subordinate clauses normally precede the main clause. You can move the causal clause to the front for emphasis:
“Bilgisayarımın donanımını yükselttiğim için, tarayıcı ve yazıcı aynı anda sorunsuz çalışıyor.”
Putting yükselttiğim için at the very end would sound odd and isn’t standard Turkish word order.