Breakdown of Bu kadar karmaşık bir sistemin montaj süreci dikkat ve sabır gerektirir.
bir
a
ve
and
süreç
the process
karmaşık
complex
dikkat
the attention
gerektirmek
to require
sistem
the system
-in
of
sabır
the patience
montaj
the assembly
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bu kadar karmaşık bir sistemin montaj süreci dikkat ve sabır gerektirir.
What does bu kadar mean, and why is kadar placed after bu?
bu kadar literally means “this much” or “so (to this extent)”. In Turkish, attaching kadar to bu turns bu (“this”) into a degree marker. So bu kadar karmaşık = “this/so complex” or “such a complex” (literally “complex to this extent”).
What’s the difference between karışık and karmaşık, and why is karmaşık used here?
Both derive from the concept of mixing, but karışık means “mixed” (e.g. mixed colors), whereas karmaşık means “complex” or “complicated”. The sentence describes the intricacy of a system, so karmaşık (“complex”) is the correct choice.
Why do we need bir before sistem in bu kadar karmaşık bir sistem?
When a noun in Turkish is modified by an adjective phrase (here bu kadar karmaşık), you must use bir as the indefinite article (“a/an”). Hence bu kadar karmaşık bir sistem = “such a complex system.” Without an adjective, you could say Bu sistem…, but with an adjective you need bir.
What role does the -in suffix in sistemin play, and why is there no suffix on süreç?
The suffix -in on sistem marks the genitive case, indicating possession (“of the system”). In a genitive construction, the possessed noun (süreç) remains bare (no additional suffix). So sistemin montaj süreci = “the system’s assembly process.”
How is montaj süreci formed, and what does it literally translate to?
montaj (“assembly”) is a loanword, and süreç means “process.” Turkish often forms compounds by placing two nouns together. Here montaj süreci literally translates as “assembly process.”
Why doesn’t dikkat ve sabır have an accusative suffix like -ı, even though it’s the object of gerektirir?
Turkish uses the accusative suffix on direct objects only when they are definite or specific. dikkat ve sabır here are general concepts (“attention and patience” in general), so they remain unsuffixed. This makes the statement more general: “Attention and patience are required.”
What is the base verb of gerektirir, and what person, number, and tense does it express?
The base verb is gerektirmek (“to require”). gerektirir is the third-person singular simple present tense form, meaning “he/she/it requires.” In this sentence, it refers back to “the assembly process.”
Why is the verb gerektirir at the end of the sentence?
Turkish follows a Subject–Object–Verb (SOV) order. Here:
Subject = Bu kadar karmaşık bir sistemin montaj süreci
Object = dikkat ve sabır
Verb = gerektirir
Putting the verb last is the standard Turkish syntactic structure.