Breakdown of Şelale küçük görünmesine karşın devasa kayalardan süzülerek etkileyici bir manzara sunuyor.
Questions & Answers about Şelale küçük görünmesine karşın devasa kayalardan süzülerek etkileyici bir manzara sunuyor.
küçük görünmesine karşın literally means “despite its looking small” or “although it appears small.” It’s built from:
- görünme – the noun (nominalized infinitive) of görünmek (to appear/look)
- -si – third-person possessive suffix (“its appearance”)
- -ne – dative case (“to its appearance”)
- karşın – a concessive postposition meaning “in spite of” or “despite”
So küçük modifies the nominalized verb, and karşın turns the whole unit into “despite its looking small.”
Yes. karşın and rağmen are interchangeable postpositions meaning “despite.”
- küçük görünmesine karşın
- küçük görünmesine rağmen
Both are equally correct; rağmen is more common in everyday spoken Turkish.
görünmesine = görün + me + si + ne
• görün – verb root “appear/look”
• -me – infinitive nominalizer (turns the verb into a noun: “appearance”)
• -si – 3rd-person possessive (“its appearance”)
• -ne – dative case (“to its appearance”)
This construction is necessary because karşın requires its complement to be in the dative.
süzülerek is an adverbial participle (zarf-fiil) of süzülmek (to trickle/flow). The suffix -erek:
• turns the verb into an adverbial form
• indicates the manner of the main action
So devasa kayalardan süzülerek means “by trickling down from the huge rocks.”
Yes, you can replace küçük görünmesine karşın with:
• küçük görünmesine rağmen
• küçük görünse de
• küçük olsa da
Each of these conveys the same concessive meaning but with slightly different structures.