Şelale küçük görünmesine karşın devasa kayalardan süzülerek etkileyici bir manzara sunuyor.

Breakdown of Şelale küçük görünmesine karşın devasa kayalardan süzülerek etkileyici bir manzara sunuyor.

bir
a
küçük
small
sunmak
to present
görünmek
to appear
etkileyici
impressive
-den
from
şelale
the waterfall
devasa
massive
kaya
the rock
süzülmek
to flow down
manzara
the scenery
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Şelale küçük görünmesine karşın devasa kayalardan süzülerek etkileyici bir manzara sunuyor.

What does küçük görünmesine karşın mean and how is this phrase constructed?

küçük görünmesine karşın literally means “despite its looking small” or “although it appears small.” It’s built from:

  1. görünme – the noun (nominalized infinitive) of görünmek (to appear/look)
  2. -si – third-person possessive suffix (“its appearance”)
  3. -ne – dative case (“to its appearance”)
  4. karşın – a concessive postposition meaning “in spite of” or “despite”
    So küçük modifies the nominalized verb, and karşın turns the whole unit into “despite its looking small.”
Can we use rağmen instead of karşın, and is there any difference?

Yes. karşın and rağmen are interchangeable postpositions meaning “despite.”

  • küçük görünmesine karşın
  • küçük görünmesine rağmen
    Both are equally correct; rağmen is more common in everyday spoken Turkish.
What is the breakdown of görünmesine, and why all these endings?

görünmesine = görün + me + si + ne
görün – verb root “appear/look”
-me – infinitive nominalizer (turns the verb into a noun: “appearance”)
-si – 3rd-person possessive (“its appearance”)
-ne – dative case (“to its appearance”)
This construction is necessary because karşın requires its complement to be in the dative.

What type of verb form is süzülerek, and what does the suffix -erek indicate?

süzülerek is an adverbial participle (zarf-fiil) of süzülmek (to trickle/flow). The suffix -erek:
• turns the verb into an adverbial form
• indicates the manner of the main action
So devasa kayalardan süzülerek means “by trickling down from the huge rocks.”

Why is kayalardan in the ablative case, and what does -dan express?
kayalardan = kayalar (rocks) + -dan (ablative). The ablative -dan here means “from.” Thus devasa kayalardan süzülerek literally “trickling down from the huge rocks.”
What tense and aspect does sunuyor express, and why is it used here?
sunuyor is the present continuous tense of sunmak (to offer/present), formed with -uyor. In Turkish, -yor often conveys an ongoing action or a general, vivid statement. Here it expresses the idea that the waterfall is (continually) offering an impressive view.
Are there alternative ways to say “although it looks small” more colloquially?

Yes, you can replace küçük görünmesine karşın with:
küçük görünmesine rağmen
küçük görünse de
küçük olsa da
Each of these conveys the same concessive meaning but with slightly different structures.

Why isn’t there an article (“a” or “the”) before şelale, and how is definiteness handled in Turkish?
Turkish has no definite or indefinite articles like the or a. Nouns stand alone, and context determines whether they’re definite or indefinite. Here Şelale (the waterfall) is clearly identified by context, so no additional article or suffix is needed.