Breakdown of Güzel bir masaj sonrasında kendimi zayıf hissetmek yerine güçlü hissediyorum.
güzel
nice
bir
a
yerine
instead of
kendim
myself
sonra
after
hissetmek
to feel
güçlü
strong
masaj
the massage
zayıf
weak
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Güzel bir masaj sonrasında kendimi zayıf hissetmek yerine güçlü hissediyorum.
What is the meaning and structure of sonrasında?
sonra means “after.” When you add the third-person possessive suffix -sı (turning sonra into sonrası, “its aftermath”) and the locative suffix -nda, you get sonrasında, literally “in/at the time after.” In context it functions as “after X.”
Why does the sentence use masaj sonrasında instead of masajdan sonra?
Both mean “after the massage,” but they come from different constructions:
- masajdan sonra uses the ablative suffix -dan on masaj (“from the massage”) plus the adverb sonra (“after”).
- masaj sonrasında is a noun phrase built from sonra with possessive -sı and locative -nda, literally “in the aftermath of the massage.”
They’re interchangeable; masajdan sonra feels more colloquial, masaj sonrasında a bit more formal or written.
What role does bir play in güzel bir masaj, and is it necessary?
bir is the indefinite article “a” (or “one”). güzel bir masaj = “a nice massage.” You can drop bir if you want a more general sense (güzel masaj), but including bir specifies one single massage.
Why is kendimi used here, and why is it in the accusative case?
kendim means “myself” (reflexive pronoun). Since the action of hissetmek (“to feel”) is directed at the speaker, kendim functions as the direct object and takes the accusative ending -i, yielding kendimi (“myself”).
How is hissetmek conjugated to hissediyorum, and what do the parts mean?
- hissetmek = infinitive “to feel” (root his
- causative-like -set-
- -mek).
- causative-like -set-
- Drop -mek to get the stem hisset-, add the progressive suffix -iyor-, then the first-person singular ending -um:
hisset-- -iyor-
- -um → hissediyorum (“I am feeling”/“I feel”).
- -iyor-
How does the phrase zayıf hissetmek yerine convey “instead of feeling weak”?
- zayıf = “weak” (adjective)
- hissetmek = “to feel”
- yerine = “instead of” or “in place of”
Put together, zayıf hissetmek yerine literally means “instead of feeling weak.”
Why do zayıf and güçlü appear without any suffixes in this sentence?
As adjectives modifying an infinitive (zayıf hissetmek) or appearing in predicate position with hissetmek, zayıf and güçlü remain in their base (nominative) form. They don’t need additional case endings in these roles.
Why is the subject pronoun ben omitted before hissediyorum?
Turkish is a pro-drop language: the verb ending -um already signals first-person singular (“I”), so the pronoun ben (“I”) is redundant and typically left out.
Why does the verb hissediyorum appear at the end of the sentence, unlike in English?
Turkish follows a subject-object-verb (SOV) word order. Adverbial phrases and modifiers (like Güzel bir masaj sonrasında kendimi zayıf hissetmek yerine güçlü) come first, and the verb (hissediyorum) comes last.