Rüzgar artınca dışarıda koşmak güçleşiyor.

Questions & Answers about Rüzgar artınca dışarıda koşmak güçleşiyor.

What is the function of the suffix -ınca in artınca?
The suffix -ınca creates a temporal clause meaning “when” or “once.” Attached to the verb root art- (to increase), artınca literally means “when it increases” or “once it increases.”
How does Turkish vowel harmony determine the vowel in -ınca?
Turkish applies four‐way vowel harmony to decide the vowel in suffixes. Since the last vowel in rüzgar is the back vowel a, the suffix uses the back unrounded vowel ı, yielding -ınca (not -ünce or -unce).
Why is dışarıda used and what role does the -da suffix play?
Dışarı means “outside,” and -da is the locative case marker indicating “at/in.” Together, dışarıda translates as “outside” in the sense of “outdoors” or “out in the open.”
Why is the infinitive koşmak used here instead of a finite verb?
In Turkish, an infinitive can function like a noun. Here koşmak (“to run”) is the subject of the main clause: “Running outside becomes difficult.” The infinitive lets you express “the act of running” as the thing that becomes harder.
How is güçleşiyor formed?

Start with the noun güç (strength), add the verb‐forming suffix -leş- (to become), then the continuous‐present tense suffix -iyor, and an implied 3rd person singular. So:
güç + leş + iyor → güçleşiyor (“is becoming difficult”).

Can you use zorlaşmak instead of güçleşmek, and are they interchangeable?
Yes, zorlaşmak (“to become hard”) and güçleşmek (“to become difficult”) are near‐synonyms. Zor is “hard,” güç is “strength.” In most contexts they’re interchangeable, though güçleşmek can sound slightly more formal or literary.
What is the word order in this sentence and why does the verb come at the end?

Turkish follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. Here we have:

  1. Temporal clause (when‐clause): Rüzgar artınca
  2. Topic/subject infinitive phrase: dışarıda koşmak
  3. Main verb: güçleşiyor
    Putting the verb at the end is standard in Turkish syntax.
Could you say Rüzgar arttıktan sonra dışarıda koşmak güçleşiyor instead, and what’s the nuance?
Yes. Arttıktan sonra (“after it increased”) uses the suffix -dıktan sonra to emphasize completion before the next action. Artınca (“when/once it increases”) suggests a more simultaneous or immediate relationship. Both are correct; the choice depends on whether you want to stress “as soon as” (artınca) or “only after” (dıktan sonra).
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Turkish grammar?
Turkish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Turkish

Master Turkish — from Rüzgar artınca dışarıda koşmak güçleşiyor to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions