Breakdown of Bu meselenin çözümü, sistematik bir yaklaşımla mümkün olacaktır.
Questions & Answers about Bu meselenin çözümü, sistematik bir yaklaşımla mümkün olacaktır.
In Turkish, to express “the solution of this issue,” the word for “issue” (mesele) must take the genitive case to act as a possessor.
- The genitive suffix is -(y)in, but since mesele ends in a vowel, a buffer -n- is inserted: mesele + n + in → meselenin.
- So meselenin literally means “of the issue.”
When one noun possesses another in Turkish, the possessed noun (here çözüm, “solution”) takes a possessive suffix matching the person of the possessor:
- The possessor “this issue” (meselenin) is third person, so çözüm takes the 3rd-person singular suffix -ü (vowel-harmonized): çözüm + ü → çözümü.
- Together meselenin çözümü = “the solution of the issue.”
yaklaşımla is in the ablative case, which often indicates “with” or “by means of.”
- The suffix is -la/-le (with vowel harmony), so yaklaşım + la → yaklaşımla, meaning “with an approach.”
- bir is the indefinite article (“a”), so sistematik bir yaklaşımla = “with a systematic approach.”
The comma separates the subject phrase (Bu meselenin çözümü) from the inserted adverbial phrase (sistematik bir yaklaşımla) before the predicate.
- It isn’t strictly required by grammar, but it clarifies the pause and improves readability in formal writing.
Breakdown of olacaktır:
- ol- (root of “to be”)
- -acak (future tense suffix) → olacak (“will be”)
- -tır (a formal/inferential or hearsay marker) → olacaktır
- In formal or written Turkish, -tır can add a sense of prediction based on reasoning rather than direct knowledge.
- mümkün is an adjective (“possible”). On its own it can’t express time.
- mümkün olur (“it becomes possible”) is present‐time.
- mümkün olacaktır places that “becoming possible” firmly in the future with a formal tint.
- mümkündür would state a general truth (“it is possible”) without any future nuance.
Yes. sistematik yaklaşımla is also grammatical and means “with systematic approach.”
- Adding bir highlights “one specific/a certain” approach.
- Without bir it feels more abstract or generic.
- mümkün olacak = simple future (“it will be possible”).
- mümkün olacaktır adds the -tır evidential/inferential suffix, making it sound more formal or deduced rather than a plain statement.
Yes—Turkish word order is quite flexible. For emphasis you could say:
- Sistematik bir yaklaşımla bu meselenin çözümü mümkün olacaktır.
or even - Bu meselenin çözümü mümkün olacaktır sistematik bir yaklaşımla. (less common)
Just keep the verb (olacaktır) at the very end.
Foreign‐origin words ending in -ik typically carry stress on the last syllable in Turkish.
- So sistematik is pronounced si-ste-ma-TIK.
- Note: stress patterns can vary slightly by speaker or region, but final‐syllable stress is the norm here.