Breakdown of Yazın terasta arkadaşlarla sohbet etmek dinlendirici ve keyifli oluyor.
olmak
to be
arkadaş
the friend
ve
and
ile
with
sohbet etmek
to chat
-ta
at/in
teras
the terrace
yazın
in summer
dinlendirici
soothing
keyifli
delightful
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Yazın terasta arkadaşlarla sohbet etmek dinlendirici ve keyifli oluyor.
What does yazın mean, and why is it formed with -ın instead of -da?
Yazın means “in/during the summer.” It’s built on yaz (summer) plus the suffix -ın, which here turns the noun into a general time‐adverb (“in the summer as a season”). You might also see yazda (“in summer”) using the locative -da, but yazın is more idiomatic when you speak of summer activities in general.
What case is terasta, and how does Turkish express “on the terrace”?
Terasta is teras (terrace) with the locative suffix -ta, so it literally means “on/at the terrace.” Turkish doesn’t use separate prepositions like “on”; instead it attaches case endings directly to nouns.
How does arkadaşlarla mean “with friends,” and why isn’t there a separate word like “ile”?
Arkadaş is “friend,” -lar marks the plural (“friends”), and -la (here -larla) is the comitative suffix meaning “with.” So arkadaşlarla = “with friends.” In Turkish you often express “with” by adding -la/-le to a noun rather than using a standalone word.
Why do we say sohbet etmek instead of a single verb like “to chat”?
Sohbet is a noun meaning “conversation,” and etmek is the common verb “to do/make.” Together sohbet etmek literally means “to make conversation,” i.e. “to chat.” Many Turkish nouns combine with etmek (or yapmak) to form verbs—there is no one‐word verb sohbetmek.
What are dinlendirici and keyifli, and how are they formed?
- Dinlendirici comes from the verb dinlendirmek (“to relax someone”) plus the adjectival suffix -ici, giving “relaxing” or “soothing.”
- Keyifli is from keyif (“pleasure/enjoyment”) plus -li (“full of”), so it means “enjoyable” or “pleasant.”
Why is the verb oluyor added at the end—couldn’t we just say dinlendirici ve keyifli?
Oluyor is the 3rd person singular present (with -yor) of olmak (“to be/become”). By saying dinlendirici ve keyifli oluyor, you’re stating that “it turns out to be relaxing and enjoyable” or “it is (habitually) relaxing and enjoyable.” Without oluyor, you’d only list adjectives without expressing that the action actually has that quality.
Why is the main verb placed at the end of the sentence?
Turkish follows Subject-Object-Verb order. Here the subject is the whole infinitive phrase Yazın terasta arkadaşlarla sohbet etmek, and the verb/predicate oluyor naturally comes last.