Breakdown of Reçeteyi eczacıya teslim etmeden önce doktorun onayını almalısın.
Questions & Answers about Reçeteyi eczacıya teslim etmeden önce doktorun onayını almalısın.
• -yi (or -yı/-yu/-yü after vowels) is the Turkish accusative suffix.
• It marks reçete (“prescription”) as a definite direct object—“the prescription” rather than “a prescription.”
• eczacı = “pharmacist.”
• -ya (or -ye after vowels) is the dative case suffix meaning “to.”
• So eczacıya = “to the pharmacist.”
• teslim etmek is a compound verb (borrowed noun teslim + etmek = “to deliver”).
• To form “before doing X,” you attach:
- The negative participle suffix -me to the verb root: et- + me → etme (“not doing”)
- The ablative suffix -den: etme + den → etmeden (“without doing”)
- Then önce (“before”): etmeden önce = “before you deliver.”
Use the resultative participle plus sonra (“after”):
• Root + -dikten (resultative + ablative) + sonra
• teslim et- + -dikten sonra = teslim ettikten sonra = “after you deliver.”
• doktor = “doctor”
• -un is the 3rd-person singular possessive suffix: doktorun = “doctor’s.”
• onay = “approval.”
• -ını is the 3rd-person singular possessive plus accusative: onay + -ı (possessive) + -nı (object) → onayını = “the doctor’s approval.”
• almak = “to take/get.”
• So doktorun onayını almak = “to get the doctor’s approval.”
• al = verb root “take/get”
• -malı/-meli = necessity/obligation suffix: “must/should”
• -sın = 2nd-person singular personal ending
• al + malı + sın = almalısın = “you must get” or “you should take.”
• Turkish verbs carry person information through their endings.
• Here, -sın already indicates 2nd-person singular (“you”), so a separate pronoun (sen) is optional and usually omitted unless for emphasis.
• Turkish is an SOV (Subject-Object-Verb) language.
• All particles, participles and auxiliary information typically precede the final verb (almalısın) at the very end.