Breakdown of Biz fikrimizi gerçekleştirmek için çalışıyoruz.
çalışmak
to work
biz
we
bizim
our
için
for
fikir
the idea
gerçekleştirmek
to realize
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Biz fikrimizi gerçekleştirmek için çalışıyoruz.
What does "biz" mean, and is it necessary to include it in the sentence?
"Biz" means "we". In Turkish, subject pronouns are often omitted because the verb ending already implies the subject. However, adding "biz" can provide extra clarity or emphasis when needed.
How is the word "fikrimizi" constructed, and why does it include the suffix "-imizi"?
"Fikrimizi" comes from "fikir" meaning "idea". The suffix "-imiz" marks this noun as belonging to "us" (making it "our idea") and the additional "-i" functions as the accusative case marker, showing that the idea is the direct object of the sentence.
What role does the phrase "gerçekleştirmek için" play in this sentence?
"Gerçekleştirmek için" is a purpose clause. The infinitive "gerçekleştirmek" means "to realize/achieve", and "için" translates as "for" or "in order to". Together, they explain the purpose of the action, indicating that the work is being done in order to realize our idea.
What tense is used in "çalışıyoruz", and how does it agree with the subject?
"Çalışıyoruz" is in the present continuous tense, formed by adding "-yoruz" to the verb stem "çalış-". This ending indicates an ongoing action that aligns with the first-person plural subject ("we"), explicitly stated by "biz" or inferred from the verb ending.
Can you explain the word order of this sentence and how it follows Turkish syntax?
Turkish typically uses a subject-object-verb (SOV) order. In this sentence:
• "Biz" (subject) is at the beginning.
• "Fikrimizi" (object) follows.
• "Gerçekleştirmek için" functions as an adverbial purpose phrase.
• "Çalışıyoruz" (verb) comes at the end.
This ordering is standard in Turkish sentence structure.
Why is the infinitive form "gerçekleştirmek" used after "için"?
In Turkish, when expressing purpose, the structure "X için Y" is common, with Y in the infinitive form. This construction is similar to the English "in order to X", so using "gerçekleştirmek" (to realize) correctly indicates the purpose behind the working action.