Breakdown of Bazen, hatalarını kabullenmek en doğru adım olur.
olmak
to be
bazen
sometimes
senin
your
adım
the step
en
most
hata
the mistake
doğru
correct
kabullenmek
to accept
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bazen, hatalarını kabullenmek en doğru adım olur.
What is the role of bazen at the beginning of the sentence?
Bazen means “sometimes”. It functions as an adverb indicating that the situation described does not happen all the time but only occasionally. Placing it at the beginning sets the tone for the rest of the statement.
Why is there a comma after Bazen?
In Turkish, introductory words or phrases like bazen are typically followed by a comma to separate them from the main part of the sentence. This comma helps clarify that bazen modifies the entire statement that follows.
What is the function of kabullenmek in this sentence?
Kabullenmek is the infinitive form of the verb meaning “to accept”. Here, it acts as a verbal noun (similar to a gerund in English) and serves as the subject of the sentence, referring to the act of accepting mistakes.
How does the possessive construction work in hatalarını?
The base word hata means “mistake”. By adding the plural marker -lar, it becomes hatalar (“mistakes”), and the possessive suffix -ını indicates ownership. In this context, hatalarını conveys “one’s mistakes” or “your mistakes,” suggesting that the mistakes belong to the individual being considered—often in a general or reflective sense.
What does en doğru adım mean, and how does it convey the idea of an advisable decision?
En doğru adım literally translates to “the most correct step.” It implies that, among all possible actions, accepting one’s mistakes is viewed as the wisest or most beneficial choice. Although the phrase might sound a bit unusual when translated directly into English, in context it emphasizes that this is the best course of action.
How does the word order in this Turkish sentence compare to typical English sentence structure?
Turkish often places adverbs (like bazen) at the beginning and keeps the verb at the end. In contrast, English generally follows a subject-verb-object order. Despite these differences, Turkish word order is quite flexible, and the rearrangement of elements in a sentence can change emphasis but not the fundamental meaning.