Dirençli yapılar, ağır hava koşullarında bile sağlam kalır.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Dirençli yapılar, ağır hava koşullarında bile sağlam kalır.

What does dirençli mean and how is it formed?
Dirençli is an adjective derived from the noun direnç, which means "resistance." By adding the suffix -li, it indicates having resistance or durability. In English, dirençli translates to "resistant," "durable," or "resilient."
What is the role of yapılar in the sentence and how is its plural form constructed?
Yapılar is the plural form of yapı, which means "structure" or "building." The plural suffix -lar (or -ler based on vowel harmony) is added to form yapılar, meaning "structures" or "buildings."
How is the phrase ağır hava koşullarında structured, and what does each component mean?

The phrase breaks down as follows: • Ağır is an adjective meaning "severe" or "heavy." • Hava means "air" or "weather." • Koşullar means "conditions." • The suffix -da is the locative marker, meaning "in." Together, ağır hava koşullarında translates to "in severe weather conditions."

What function does the word bile serve in the sentence?
Bile is used as an intensifier, meaning "even." It emphasizes that despite the challenging conditions described by ağır hava koşullarında, the structures still remain solid.
What tense is the verb kalır in, and what does that imply about the sentence’s meaning?
The verb kalır is in the aorist (simple present) tense, which is commonly used in Turkish to express general truths or habitual actions. In this sentence, it implies that it is a general fact: resistant structures always remain solid, even in severe weather conditions.
Why is there a comma after dirençli yapılar in the sentence?
The comma separates the subject (dirençli yapılar) from the adverbial phrase (ağır hava koşullarında bile) that modifies the action. This punctuation helps clarify the structure and flow of the sentence, though Turkish punctuation can sometimes be flexible in its usage.