Mağazada büyük bir indirim vardı; doğrudan alışverişe gittim, çünkü fiyatların ne kadar düştüğünü tahmin edemiyordum.

Breakdown of Mağazada büyük bir indirim vardı; doğrudan alışverişe gittim, çünkü fiyatların ne kadar düştüğünü tahmin edemiyordum.

olmak
to be
bir
a
büyük
big
gitmek
to go
alışveriş
the shopping
çünkü
because
ne kadar
how much
mağaza
the store
fiyat
the price
indirim
the discount
doğrudan
directly
düşmek
to drop
tahmin etmek
to guess
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Mağazada büyük bir indirim vardı; doğrudan alışverişe gittim, çünkü fiyatların ne kadar düştüğünü tahmin edemiyordum.

What does mağazada mean and why does it have the suffix -da?
Mağazada means “in the store”. Turkish uses the locative suffix -da (or -de, depending on vowel harmony) to indicate location, similar to the English “in” or “at”. In this case, mağaza (store) becomes mağazada to show that the discount was at the store.
Why is bir included in the phrase büyük bir indirim when translating it as “a big discount”?
In Turkish, countable nouns generally require the numeral bir to express the indefinite article “a” or “an”. Thus, büyük bir indirim translates directly as “a big discount”, where bir fulfills the role of “a.”
What is the grammatical role of alışverişe in the sentence?
Alışverişe is the noun alışveriş (“shopping”) with the dative suffix -e attached. This suffix indicates motion or direction, so alışverişe gitmek means “to go shopping,” i.e., to head toward the activity of shopping.
How is the subordinate clause fiyatların ne kadar düştüğünü structured, and what function does it serve?

This subordinate clause serves as the object of the verb phrase tahmin edemiyordum (“I couldn’t guess”). It is composed of:  • fiyatların – the plural possessive form of fiyat (“price”), meaning “of the prices”;  • ne kadar – meaning “how much”;  • düştüğünü – derived from düşmek (“to drop/fall”) with the complementizer -düğünü that turns the verb into a nominal clause.
Together, the clause expresses “how much the prices had dropped.”

Why is the form tahmin edemiyordum used, and how does it express inability in the past?
Tahmin edemiyordum combines the verb tahmin etmek (“to guess/estimate”) with the negative ability construction edememek. The suffix -emiyordum indicates past continuous inability, meaning that at that moment the speaker was unable to guess/estimate how much the prices had dropped. This form emphasizes ongoing inability during that past event.