Breakdown of Benim arabam sabah erkenden tamir edildi, şimdi sorunsuz çalışıyor.
benim
my
çalışmak
to work
tamir etmek
to repair
sabah
morning
şimdi
now
erken
early
araba
the car
sorunsuz
problem-free
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Benim arabam sabah erkenden tamir edildi, şimdi sorunsuz çalışıyor.
What is the function of using both Benim and the possessive suffix in arabam? Is it necessary?
In Turkish, possession is typically marked by adding a suffix directly onto the noun. Arabam means “my car” because of the -ım suffix attached to “araba.” Using Benim before the noun is optional; it can be added for extra emphasis or to contrast with someone else’s car. So, while it isn’t strictly necessary, it’s perfectly acceptable and often used for clarification or emphasis.
How is the passive voice formed in the phrase tamir edildi?
The passive voice in Turkish is created by adding a specific suffix to the verb stem. In the case of tamir edildi, the active verb is tamir etmek (“to repair”). By attaching the -ildi suffix, the verb becomes passive—indicating that the action was done to the subject (the car) without mentioning the doer. This is equivalent to “was repaired” in English.
What does the phrase sabah erkenden mean, and how is it structured in the sentence?
Sabah means “morning,” and erkenden is an adverb meaning “early.” Together, they specify that the repair took place “early in the morning.” In Turkish, time and manner adverbs like these usually come before the verb, which is why they appear at the beginning of the clause preceding tamir edildi.
Why is the sentence split into two clauses with a comma, and how do these clauses relate to each other?
The sentence is divided into two parts to clearly convey a sequence of events. The first clause, Benim arabam sabah erkenden tamir edildi, describes what happened in the past—the car was repaired. The second clause, şimdi sorunsuz çalışıyor, tells us the current state—that the car is now working without problems. The comma acts as a simple connector between the cause (repair) and the resulting state (functioning smoothly).
What tenses are used in tamir edildi and çalışıyor, and how do they compare to English tenses?
Tamir edildi employs the past passive form to indicate that the action (repair) occurred in the past, similar to “was repaired” in English. Çalışıyor uses the present progressive (or present simple, depending on context) to describe a current ongoing state—translated as “is working” or simply “works.” Turkish captures these time distinctions through specific suffixes, even though the structure differs from English.
How does the adjective sorunsuz function in this sentence?
Sorunsuz is an adjective meaning “without problems” or “trouble-free.” It describes the state of the car in the second clause, şimdi sorunsuz çalışıyor, emphasizing that after being repaired, the car now works smoothly. In Turkish, adjectives are placed before or directly attached to the noun or verb phrase they modify to convey a specific quality or condition.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.