Arkadaşım ve ben birlikte yemek yiyoruz.

Word
Arkadaşım ve ben birlikte yemek yiyoruz.
Meaning
My friend and I are eating together.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Arkadaşım ve ben birlikte yemek yiyoruz.

ben
I
yemek
to eat
benim
my
arkadaş
the friend
ve
and
birlikte
together
yemek
the meal
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Arkadaşım ve ben birlikte yemek yiyoruz.

What does "Arkadaşım ve ben" mean, and how do the parts break down?
"Arkadaşım" means "my friend"—the root arkadaş (friend) gets the possessive suffix -ım, indicating "my friend." "Ben" means "I." When combined with "ve" (and), the phrase translates to "my friend and I."
Why are both subjects explicitly stated when the verb ending already indicates the subject?
In Turkish, verb conjugations often make the subject clear, so subject pronouns can be dropped. However, when you have a compound subject like "my friend and I," both parts must be mentioned for clarity.
What role does "birlikte" play in the sentence, and why is it placed where it is?
"Birlikte" means "together" and functions as an adverb describing how the action is performed. It’s positioned just before the verb to emphasize that the eating is done jointly.
How is the present continuous tense formed in "yiyoruz"?
The verb "yemek" means "to eat." To form the present continuous tense, Turkish adds the suffix -iyor to the verb stem, then attaches the personal ending -uz for the first person plural. This combination results in "yiyoruz," meaning "we are eating."
How does the word order in this Turkish sentence compare to the typical English structure?
Turkish usually follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. In this sentence, the subjects (Arkadaşım ve ben) come first, followed by the adverb and object (birlikte yemek), and finally the verb (yiyoruz). English, on the other hand, is typically Subject-Verb-Object (SVO).
Why isn’t an accusative marker (a suffix) used on "yemek" even though it functions as the object?
In Turkish, when the object is indefinite or refers to a general substance (like food in general), the accusative case marker (such as -i) is often omitted. Here, "yemek" is used in a general sense, so no additional marking is needed.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.