Breakdown of Om ni går rakt fram till nästa korsning, ser ni trafikljuset direkt.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Om ni går rakt fram till nästa korsning, ser ni trafikljuset direkt to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Om ni går rakt fram till nästa korsning, ser ni trafikljuset direkt.
Om means if in this sentence. It introduces a condition:
- Om ni går rakt fram till nästa korsning ... = If you walk/go straight ahead to the next intersection ...
This is a very common way to give directions or explain what will happen under a certain condition.
Be careful not to confuse this om with another common Swedish om meaning about:
- Vi pratar om Sverige = We are talking about Sweden
Same word, different meaning depending on context.
Ni means you when talking to more than one person. So this sentence is addressed to a group.
- du = you (one person)
- ni = you (more than one person)
So:
- Om du går ... ser du ... = if one person is being addressed
- Om ni går ... ser ni ... = if several people are being addressed
In modern Swedish, ni can sometimes also be used politely in certain situations, but its basic meaning is simply plural you.
Går is the present tense of gå, which usually means to walk or to go.
- att gå = to walk / go
- går = walk/goes/are walking
In directions, Swedish often uses gå where English might say go:
- Gå rakt fram = go straight ahead / walk straight ahead
So even if English uses go, Swedish may still prefer gå when talking about moving on foot.
Rakt fram means straight ahead or straight on.
It is made up of:
- rakt = straight
- fram = forward / ahead
Together they form a very common expression in directions.
Examples:
- Fortsätt rakt fram = continue straight ahead
- Gå rakt fram = walk straight ahead
You do not translate it word-for-word in natural English; you treat it as a fixed directional phrase.
Till nästa korsning means to the next intersection.
A few useful points:
- till = to
- nästa = next
- korsning = intersection / crossing
In Swedish, when you use words like nästa, samma, förra, and hela, the noun often does not take the separate definite ending that you might expect in English-style thinking.
So Swedish normally says:
- nästa korsning = the next intersection
not:
- den nästa korsningen in normal usage
That would sound unnatural in most everyday contexts.
Yes, korsning usually means intersection, crossing, or junction, depending on context.
It comes from the idea of things crossing each other.
Examples:
- en korsning = an intersection
- vid nästa korsning = at the next intersection
- i korsningen = in the intersection / at the junction
In directions, korsning is a very common word.
This is one of the most important Swedish word order rules.
In a normal main clause, Swedish usually has subject + verb:
- Ni ser trafikljuset direkt.
But when the sentence begins with a subordinate clause like Om ni går rakt fram till nästa korsning, the main clause that follows has inversion:
- ..., ser ni trafikljuset direkt.
So the pattern is:
- Om ... , verb + subject ...
This happens because Swedish follows the V2 rule in main clauses: the finite verb usually comes in the second position.
Compare:
- Ni ser trafikljuset direkt.
- Om ni går rakt fram till nästa korsning, ser ni trafikljuset direkt.
So ser ni is correct because the sentence begins with an om-clause.
The comma is common and helpful here, especially in teaching material, because it clearly separates the om-clause from the main clause:
- Om ni går rakt fram till nästa korsning, ser ni trafikljuset direkt.
In Swedish, commas are often used a bit less rigidly than in English, but in a sentence like this, the comma is very natural and makes the structure easier to read.
So even if you may sometimes see variation, using the comma here is a good idea.
Trafikljuset means the traffic light.
The base noun is:
- ett trafikljus = a traffic light
This is a neuter noun (ett word). To make it definite singular, Swedish adds -et:
- trafikljus → trafikljuset
So:
- ett trafikljus = a traffic light
- trafikljuset = the traffic light
This is a very common Swedish pattern for neuter nouns.
Swedish often uses the singular trafikljuset where English may naturally use either the traffic light or the traffic lights, depending on context.
So even if English speakers often imagine a set of lights and use the plural, Swedish commonly uses the singular noun:
- ser ni trafikljuset direkt
This is normal Swedish and does not sound strange.
Of course, plural is also possible in other contexts:
- trafikljusen = the traffic lights
But in this sentence, singular is perfectly natural.
Direkt here means something like immediately, right away, or straight away.
In this sentence, it suggests that as soon as you reach that intersection, you will see the traffic light without difficulty.
It does not necessarily mean directly in the English sense of without stopping somewhere else first. In directions, it often has the sense of at once or easily / immediately visible.
Examples:
- Jag förstod direkt. = I understood immediately.
- Ni ser huset direkt. = You see the house right away.
Yes, in spoken or informal Swedish, you may hear:
- Om ni går rakt fram till nästa korsning, så ser ni trafikljuset direkt.
The så is optional here. It can make the sentence feel a little more conversational or slightly clearer.
Both are correct:
- Om ni går ..., ser ni ...
- Om ni går ..., så ser ni ...
Without så is very common and often a bit more neutral or concise.
Yes. Swedish often uses the present tense in both parts of this kind of sentence, even when English might naturally use will in the result clause.
So:
- Om ni går ..., ser ni ...
can correspond to English:
- If you go ..., you will see ...
This is completely normal in Swedish. The future idea is understood from the context.
Swedish often does this in practical instructions, directions, and general conditions.
You would change ni to du and ser ni to ser du:
- Om du går rakt fram till nästa korsning, ser du trafikljuset direkt.
Everything else stays the same.
So the pair is:
- du / ser du = one person
- ni / ser ni = more than one person
A simple pronunciation guide is:
- Om ni går rakt fram till nästa korsning, ser ni trafikljuset direkt.
- roughly: om nee gor rakt fram til NEST-a KORSS-ning, sair nee tra-FEEK-lyoo-set dee-REKT
A few notes:
- går has a long vowel, something like gor but more rounded.
- rakt has a clear k and t sound.
- nästa sounds roughly like NEST-a.
- korsning has stress on the first syllable: KORSS-ning.
- trafikljuset has main stress on -fik-: tra-FEEK-lyoo-set.
- direkt is usually stressed on the second syllable: di-REKT.
Pronunciation varies slightly by region, but this will get you close.