För två år sedan började jag en kurs i svenska.

Breakdown of För två år sedan började jag en kurs i svenska.

jag
I
i
in
en
a
svenska
Swedish
börja
to start
två
two
för
for
året
the year
sedan
ago
kursen
the course
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about För två år sedan började jag en kurs i svenska.

Why do you need both för and sedan in för två år sedan? Don’t they mean the same thing?

In this expression, för två år sedan works as one fixed chunk meaning two years ago.

  • för on its own can mean for / before, and
  • sedan on its own can mean since / then / ago (depending on context),

but together för … sedan is the standard way to say … ago in Swedish.

You should learn för … sedan as a set pattern:

  • för ett år sedan = a year ago
  • för tre månader sedan = three months ago
  • för länge sedan = a long time ago

You cannot normally drop för here.
✗ Två år sedan började jag … is not idiomatic Swedish as a main clause.


Why does the sentence start with För två år sedan instead of Jag? Is that normal word order?

Yes, it’s very normal. Swedish main clauses follow a V2 rule: the finite verb (here började) must be in second position in the sentence.

You can put something other than the subject in first position, for example a time expression:

  1. Jag började en kurs i svenska för två år sedan.

    • 1st position: Jag
    • 2nd position: började (verb)
  2. För två år sedan började jag en kurs i svenska.

    • 1st position: För två år sedan (whole time phrase counts as one slot)
    • 2nd position: började (verb)
    • Subject jag comes after the verb.

What you can’t do is put the verb in third place:

  • ✗ För två år sedan jag började en kurs i svenska. (wrong order)

So: time element first → verb still has to be in the second slot → subject moves after the verb.


Can I also say Jag började en kurs i svenska för två år sedan? Is there a difference in meaning?

Yes, that version is perfectly correct:

  • För två år sedan började jag en kurs i svenska.
  • Jag började en kurs i svenska för två år sedan.

The basic meaning is the same: Two years ago I started a course in Swedish.

The difference is mostly in information structure / emphasis:

  • Starting with Jag is more neutral, like plain storytelling.
  • Starting with För två år sedan puts a bit more emphasis on the time. It’s common when you’re setting up a narrative in time:
    • För två år sedan började jag en kurs i svenska, och nu kan jag prata ganska bra.

Why is it började and not something like börjat or har börjat?

började is the past tense (preterite) of the verb börja (to start / begin).

  • börja = to start
  • började = started (simple past)
  • har börjat = have started (present perfect)

In Swedish, just like in English, you normally don’t use the perfect with an “ago” expression:

  • English:
    • I started a course two years ago.
    • ✗ I have started a course two years ago. (wrong)
  • Swedish:
    • Jag började en kurs för två år sedan.
    • ✗ Jag har börjat en kurs för två år sedan. (wrong / very unnatural)

So with för … sedan (… ago), you use preterite: började.


Why do we say en kurs i svenska and not en kurs svenska?

In Swedish you normally need a preposition between kurs and the subject you study. The usual preposition is i:

  • en kurs i svenska = a course in Swedish
  • en kurs i matematik = a course in mathematics
  • en kurs i historia = a course in history

Without the i, en kurs svenska is ungrammatical.

Think of i here like English in:
a course in Swedishen kurs i svenska.


What is the difference between i svenska and på svenska?

They answer different questions:

  • i svenska = the subject of study is Swedish (as a language / school subject)

    • en kurs i svenska – a course in Swedish (you are learning the language itself)
  • på svenska = the language of communication is Swedish

    • Vi pratar på svenska. – We speak in Swedish.
    • Kan du skriva det på svenska? – Can you write that in Swedish?

So in your sentence, we’re talking about what the course is about (subject), so i svenska is correct.


Why is svenska written with a small s and ending in -a? What’s the difference between svensk and svenska?

Two points:

  1. No capital letter for languages in Swedish

    • Swedish: svenska, engelska, franska
    • English: Swedish, English, French
  2. Form and meaning:

    • svensk (adjective) = Swedish (as an adjective)
      • en svensk man – a Swedish man
      • en svensk film – a Swedish film
    • svenskar (noun, plural) = Swedes (people)
    • svenska (noun) = the Swedish language
      • Jag lär mig svenska. – I’m learning Swedish.
      • en kurs i svenska – a course in Swedish (the language)

In en kurs i svenska, svenska is a noun meaning (the) Swedish language.


Can I say För två år sedan började jag svenska to mean I started Swedish?

No, that sounds wrong in Swedish. You need either:

  1. A noun phrase with a preposition:

    • För två år sedan började jag en kurs i svenska.
    • För två år sedan började jag studier i svenska.
  2. Or a verb of studying plus svenska:

    • För två år sedan började jag läsa svenska. – Two years ago I started studying Swedish.
    • För två år sedan började jag plugga svenska. (more informal)

Just putting började jag svenska without kurs / läsa / plugga etc. is ungrammatical.


Why is it två år and not something like två åren? There’s no plural ending on år.

The noun år (year) is a bit special in Swedish:

  • ett år = one year
  • två år = two years
  • många år = many years

In the indefinite form, år looks the same in singular and plural. You don’t add an extra plural ending.

There is a definite plural form:

  • åren = the years
    • Under de senaste åren … – During the last few years …

But in för två år sedan, the noun is indefinite plural, so it just stays år.


Could I drop jag or en and just say För två år sedan började kurs i svenska?

No, not in normal Swedish.

  1. Subject pronoun:
    Swedish normally requires an explicit subject in full sentences.

    • För två år sedan började jag en kurs i svenska.
    • ✗ För två år sedan började en kurs i svenska. (sounds like “A course began two years ago”, with the course as subject)
  2. Indefinite article:
    You also need the indefinite article en here, just like English a:

    • en kurs i svenska = a course in Swedish
    • kursen i svenska = the course in Swedish

So your original sentence with jag and en is the normal, correct form.


Is there a more colloquial way to say sedan? I’ve seen sen sometimes.

Yes. sen is a very common informal / spoken variant of sedan.

  • För två år sedan började jag en kurs i svenska. (standard / written style)
  • För två år sen började jag en kurs i svenska. (more colloquial)

They mean the same thing; sedan is more neutral/standard in writing, sen is what you’ll often hear in speech and see in casual text messages.