Breakdown of För två år sedan började jag en kurs i svenska.
Questions & Answers about För två år sedan började jag en kurs i svenska.
In this expression, för två år sedan works as one fixed chunk meaning two years ago.
- för on its own can mean for / before, and
- sedan on its own can mean since / then / ago (depending on context),
but together för … sedan is the standard way to say … ago in Swedish.
You should learn för … sedan as a set pattern:
- för ett år sedan = a year ago
- för tre månader sedan = three months ago
- för länge sedan = a long time ago
You cannot normally drop för here.
✗ Två år sedan började jag … is not idiomatic Swedish as a main clause.
Yes, it’s very normal. Swedish main clauses follow a V2 rule: the finite verb (here började) must be in second position in the sentence.
You can put something other than the subject in first position, for example a time expression:
Jag började en kurs i svenska för två år sedan.
- 1st position: Jag
- 2nd position: började (verb)
För två år sedan började jag en kurs i svenska.
- 1st position: För två år sedan (whole time phrase counts as one slot)
- 2nd position: började (verb)
- Subject jag comes after the verb.
What you can’t do is put the verb in third place:
- ✗ För två år sedan jag började en kurs i svenska. (wrong order)
So: time element first → verb still has to be in the second slot → subject moves after the verb.
Yes, that version is perfectly correct:
- För två år sedan började jag en kurs i svenska.
- Jag började en kurs i svenska för två år sedan.
The basic meaning is the same: Two years ago I started a course in Swedish.
The difference is mostly in information structure / emphasis:
- Starting with Jag is more neutral, like plain storytelling.
- Starting with För två år sedan puts a bit more emphasis on the time. It’s common when you’re setting up a narrative in time:
- För två år sedan började jag en kurs i svenska, och nu kan jag prata ganska bra.
började is the past tense (preterite) of the verb börja (to start / begin).
- börja = to start
- började = started (simple past)
- har börjat = have started (present perfect)
In Swedish, just like in English, you normally don’t use the perfect with an “ago” expression:
- English:
- I started a course two years ago.
- ✗ I have started a course two years ago. (wrong)
- Swedish:
- Jag började en kurs för två år sedan.
- ✗ Jag har börjat en kurs för två år sedan. (wrong / very unnatural)
So with för … sedan (… ago), you use preterite: började.
In Swedish you normally need a preposition between kurs and the subject you study. The usual preposition is i:
- en kurs i svenska = a course in Swedish
- en kurs i matematik = a course in mathematics
- en kurs i historia = a course in history
Without the i, en kurs svenska is ungrammatical.
Think of i here like English in:
a course in Swedish → en kurs i svenska.
They answer different questions:
i svenska = the subject of study is Swedish (as a language / school subject)
- en kurs i svenska – a course in Swedish (you are learning the language itself)
på svenska = the language of communication is Swedish
- Vi pratar på svenska. – We speak in Swedish.
- Kan du skriva det på svenska? – Can you write that in Swedish?
So in your sentence, we’re talking about what the course is about (subject), so i svenska is correct.
Two points:
No capital letter for languages in Swedish
- Swedish: svenska, engelska, franska
- English: Swedish, English, French
Form and meaning:
- svensk (adjective) = Swedish (as an adjective)
- en svensk man – a Swedish man
- en svensk film – a Swedish film
- svenskar (noun, plural) = Swedes (people)
- svenska (noun) = the Swedish language
- Jag lär mig svenska. – I’m learning Swedish.
- en kurs i svenska – a course in Swedish (the language)
- svensk (adjective) = Swedish (as an adjective)
In en kurs i svenska, svenska is a noun meaning (the) Swedish language.
No, that sounds wrong in Swedish. You need either:
A noun phrase with a preposition:
- För två år sedan började jag en kurs i svenska.
- För två år sedan började jag studier i svenska.
Or a verb of studying plus svenska:
- För två år sedan började jag läsa svenska. – Two years ago I started studying Swedish.
- För två år sedan började jag plugga svenska. (more informal)
Just putting började jag svenska without kurs / läsa / plugga etc. is ungrammatical.
The noun år (year) is a bit special in Swedish:
- ett år = one year
- två år = two years
- många år = many years
In the indefinite form, år looks the same in singular and plural. You don’t add an extra plural ending.
There is a definite plural form:
- åren = the years
- Under de senaste åren … – During the last few years …
But in för två år sedan, the noun is indefinite plural, so it just stays år.
No, not in normal Swedish.
Subject pronoun:
Swedish normally requires an explicit subject in full sentences.- För två år sedan började jag en kurs i svenska. ✔
- ✗ För två år sedan började en kurs i svenska. (sounds like “A course began two years ago”, with the course as subject)
Indefinite article:
You also need the indefinite article en here, just like English a:- en kurs i svenska = a course in Swedish
- kursen i svenska = the course in Swedish
So your original sentence with jag and en is the normal, correct form.
Yes. sen is a very common informal / spoken variant of sedan.
- För två år sedan började jag en kurs i svenska. (standard / written style)
- För två år sen började jag en kurs i svenska. (more colloquial)
They mean the same thing; sedan is more neutral/standard in writing, sen is what you’ll often hear in speech and see in casual text messages.