Hon bestämmer sig för att inte dricka kaffe på kvällen.

Breakdown of Hon bestämmer sig för att inte dricka kaffe på kvällen.

dricka
to drink
kaffet
the coffee
att
to
hon
she
inte
not
kvällen
the evening
in
bestämma sig för
to decide on
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Hon bestämmer sig för att inte dricka kaffe på kvällen.

What does bestämmer sig literally mean, and why do we need sig here?

The verb bestämma sig is a reflexive verb in Swedish and means “to decide (for oneself)”.

  • bestämma on its own means “to decide / determine / set” something:
    • Läraren bestämmer reglerna.The teacher decides/sets the rules.
  • When you add the reflexive pronoun sig, it becomes bestämma sig (för något / för att göra något) = “to make up one’s mind, to decide (to do something)”:
    • Hon bestämmer sig för att inte dricka kaffe.She decides not to drink coffee.

So sig is necessary here because the phrase bestämma sig is the normal way to say “to decide” about your own actions or choices.

Why is för there – what is the difference between för att and just att here?

There are actually two things going on:

  1. bestämma sig för (något / att göra något)
    The verb pattern is bestämma sig för

    • att
      • infinitive:

    • Hon bestämmer sig för att inte dricka kaffe. Here för belongs to bestämma sig för. You normally need för after bestämma sig when you say what you decide on.
  2. The att after för is the infinitive marker (“to”) before dricka (“drink”).

So:

  • för is required by the verb pattern bestämma sig för.
  • att simply marks the infinitive dricka.

In other verbs, you might only have att:

  • Hon beslutar att inte dricka kaffe.She decides not to drink coffee.
    (besluta does not need för in this use.)
Why does inte come before dricka in för att inte dricka?

In Swedish, when you have att + infinitive, the negation inte normally goes before the infinitive verb:

  • att inte dricka – to not drink
  • att inte köpa – to not buy
  • att inte säga något – to not say anything

Putting inte after the infinitive (like att dricka inte) is ungrammatical.

Compare:

  • Main clause: Hon dricker inte kaffe. (finite verb dricker, then inte)
  • Infinitive clause: Hon bestämmer sig för att inte dricka kaffe. (att, then inte, then infinitive dricka)

So för att inte dricka kaffe is the normal, correct word order.

Could I say Hon bestämmer sig att inte dricka kaffe... without för?

No, that is not idiomatic Swedish. With bestämma sig, you normally need för:

  • Hon bestämmer sig för att inte dricka kaffe.
  • Hon bestämmer sig att inte dricka kaffe.

If you want to drop för, you normally change the verb instead:

  • Hon beslutar att inte dricka kaffe.
  • Hon tänker inte dricka kaffe. (She is not going to drink coffee.)

So with bestämma sig, keep för: bestämma sig för att + infinitive.

Why is it på kvällen and not i kvällen for “in the evening”?

For parts of the day in a general or habitual sense, Swedish uses :

  • på morgonen – in the morning
  • på dagen – in the daytime
  • på kvällen – in the evening
  • på natten – at night

i kväll (without -en) is a different expression and means “this evening / tonight” (a specific evening, usually today):

  • Hon dricker inte kaffe i kväll.She is not drinking coffee tonight.

So:

  • på kvällen = in the evening (as a general time, often habitual)
  • i kväll = this evening / tonight (specific)
Why is kvällen in the definite form? Why not en kväll or kvällar?

Swedish often uses the definite singular for time-of-day expressions that mean things like “in the X (time period)” in a general or habitual way:

  • på morgonen – in the morning
  • på eftermiddagen – in the afternoon
  • på kvällen – in the evening

If you change the form, the meaning changes:

  • på kvällen – in the evening (a general time, or on the evening in question)
  • på kvällarna – in the evenings (plural, clearly habitual: on evenings in general)
  • en kväll – one (unspecified) evening / some evening (a single occasion)

So på kvällen is natural if you mean her decision applies to evenings (often understood as “in the evenings” in English), without strongly stressing repeated plurals.

Why is there no article before kaffe? When would you say kaffet?

Kaffe is usually treated as a mass noun (like “coffee” in English), so you drop the article when you talk about it in general:

  • Hon dricker kaffe. – She drinks coffee.
  • Hon dricker inte kaffe på kvällen. – She does not drink coffee in the evening.

You use kaffet (definite) when you mean “the coffee”, i.e. some specific coffee:

  • Hon dricker inte kaffet. – She does not drink the coffee.
    (for example, the cup that is in front of her)

You can also count kaffe when you mean cups of coffee, often with en kaffe / en kopp kaffe in colloquial speech:

  • En kaffe, tack. – One coffee, please.
  • Hon dricker tre kaffe om dagen. – She drinks three coffees a day. (informal)
What tense is bestämmer, and can it refer to the future?

Bestämmer is present tense.

In Swedish (like in English), the present tense is often used for future plans and decisions, especially with verbs like bestämma sig:

  • Hon bestämmer sig för att inte dricka kaffe på kvällen.
    = She is deciding / has decided (now) not to drink coffee in the evening (from now on / in the future).

If you want to talk clearly about a past decision, you use the past tense:

  • Hon bestämde sig för att inte dricka kaffe på kvällen.
    – She decided not to drink coffee in the evening.
Can I move på kvällen to another place in the sentence?

Yes, there is some flexibility. These are all grammatical, with slightly different emphasis:

  • Hon bestämmer sig för att inte dricka kaffe på kvällen.
    (neutral; the most common)
  • På kvällen bestämmer hon sig för att inte dricka kaffe.
    (emphasises in the evening as the time when she decides)
  • Hon bestämmer sig på kvällen för att inte dricka kaffe.
    (focuses more on when she makes the decision)

You normally don’t put på kvällen inside the infinitive phrase before inte:

  • Hon bestämmer sig för att på kvällen inte dricka kaffe.
    (technically possible but feels awkward and very marked; avoid as a learner)

The safest, most natural choice is the original: …inte dricka kaffe på kvällen.

What is the difference between bestämmer sig and beslutar / beslutar sig?
  • bestämma sig (för …)
    Very common, everyday verb for “decide, make up one’s mind” about your own actions.

    • Hon bestämmer sig för att inte dricka kaffe.
  • besluta (att …)
    Slightly more formal, often used for official / formal decisions, but also okay in normal speech:

    • Hon beslutar att inte dricka kaffe på kvällen.
  • besluta sig (för …)
    Exists, but is less common than bestämma sig in everyday language. It also means “decide”:

    • Hon beslutar sig för att inte dricka kaffe.

For normal spoken Swedish about personal choices, bestämma sig för att… is usually the most natural.

Why is hon used and not henne?

Hon and henne are different case forms of “she”:

  • hon = subject form (like she)
    Used when the person is doing something.

    • Hon bestämmer sig…She decides…
  • henne = object form (like her)
    Used when the person is affected by an action.

    • Jag ser henne.I see her.
    • Hon tar med sig henne.She brings her along.

In the sentence Hon bestämmer sig…, the pronoun is the subject, so you must use hon, not henne.

Could you say this sentence without att, like …för inte dricka kaffe?

No. In Swedish, you usually must have att before an infinitive when there is no modal or auxiliary verb in front of it.

So:

  • Hon bestämmer sig för att inte dricka kaffe.
  • Hon bestämmer sig för inte dricka kaffe.

Some verbs (like modals kan, vill, ska, måste etc.) do not take att:

  • Hon vill inte dricka kaffe. – She does not want to drink coffee.
  • Hon ska inte dricka kaffe på kvällen. – She is not going to drink coffee in the evening.

But with bestämma sig för, you keep att before dricka.