Breakdown of Efter att barnen har somnat är tystnaden i huset viktig för oss.
Questions & Answers about Efter att barnen har somnat är tystnaden i huset viktig för oss.
In Swedish, when efter is followed by a full clause with a conjugated verb (har somnat), you normally need att:
- Efter att barnen har somnat … ✅
- Efter barnen har somnat … ❌ (sounds wrong / non‑standard)
Without att, efter is usually followed by:
- a noun: efter maten (after the food / after dinner)
- or an infinitive: efter att ha ätit (after having eaten – here att is also used)
So: efter + att + finite clause is the standard pattern here.
Har somnat is the present perfect (literally: have fallen asleep) and is used to show a completed action that is relevant to a later time. The structure is:
- har (have) + somnat (past participle of somna, to fall asleep)
You could also say:
- Efter att barnen somnat … – dropping har is possible in formal/written style and still means after the children have fallen asleep.
- Efter att barnen somnade … is unusual and sounds more like a specific event in a story, not a general routine. For habits and general statements, har somnat (or somnat without har) is preferred.
It’s the same word att, but used a bit differently.
As an infinitive marker (like English to):
- att sova – to sleep
- att läsa – to read
As a subordinator introducing a clause (like English that in some cases):
- efter att barnen har somnat – literally after that the children have fallen asleep
- jag vet att hon kommer – I know (that) she is coming
In this sentence, att is the subordinator that connects efter with the whole clause barnen har somnat.
Swedish has a verb-second (V2) rule in main clauses: the finite verb (here är) normally comes in second position.
The sentence order is:
- Whole subordinate clause: Efter att barnen har somnat
- Finite verb of the main clause: är
- Subject of the main clause: tystnaden i huset
- Rest: viktig för oss
So: Efter att barnen har somnat är tystnaden i huset viktig för oss.
You could also say:
- Tystnaden i huset är viktig för oss efter att barnen har somnat.
Here the main clause starts with its subject, so är is still in second position: Tystnaden – är – viktig …
Barn is irregular:
- singular: ett barn – a child
- plural: barn – children
- definite plural: barnen – the children
In this sentence we are talking about specific children (presumably the family’s own children), so Swedish uses the definite plural barnen:
Efter att barnen har somnat … – After the children have fallen asleep …
Tystnad means silence (an en‑word).
- tystnad – (a) silence (indefinite)
- tystnaden – the silence (definite)
Here we are talking about a particular silence – the specific silence in the house after the kids are asleep – so Swedish prefers the definite form tystnaden.
If you said tystnad i huset är viktig, it would sound more like you’re talking about silence as an abstract concept, not the silence that appears at that time.
Adjectives in Swedish agree with the noun in certain ways:
- en‑word, indefinite: en viktig bok – an important book
- ett‑word, indefinite: ett viktigt hus – an important house
- definite with a determiner: den viktiga boken, det viktiga huset
But when the noun is definite with a suffix (like tystnaden) and there is no separate determiner (den, det, de), the adjective appears in its base form:
- Tystnaden är viktig. – The silence is important.
- Huset är stort. – The house is big.
So tystnaden (definite) + är + viktig (base form) is the normal pattern.
Both are possible but they have slightly different focuses:
- i huset – literally in the house, focusing on the physical building/inside space.
- hemma – at home, focusing on the idea of being at home rather than the building itself.
Tystnaden i huset paints a picture of the quiet inside the house after the children sleep.
Tystnaden hemma är viktig för oss would be understandable but sounds a bit more general and less tied to the specific image of the silent house.
With viktig (important), Swedish normally uses för:
- Det här är viktigt för mig. – This is important to/for me.
- Tystnaden i huset är viktig för oss. – The silence in the house is important to us.
Till is used more for movement or giving:
- Ge det till mig. – Give it to me.
- Vi åker till huset. – We are going to the house.
So viktig för någon (important for someone) is the standard pattern.
Yes, you can say:
- När barnen har somnat är tystnaden i huset viktig för oss.
The nuance:
- När (when) – focuses on the time something happens; it can mean whenever in general statements.
- Efter att (after (that)) – emphasizes that one event happens after another is finished.
In everyday speech, när is extremely common and often feels more natural; efter att makes the sequence (first the kids sleep, then the silence is important) a bit more explicit.