Breakdown of Hon vill minska stressen och ser hur kaffet påverkar kroppen och hjärnan.
Questions & Answers about Hon vill minska stressen och ser hur kaffet påverkar kroppen och hjärnan.
Stressen is the definite form: stress = stress, stressen = the stress.
Swedish often uses the definite form where English uses a general noun.
So:
- Hon vill minska stress. – sounds a bit odd / incomplete.
- Hon vill minska stressen. – She wants to reduce (her/the) stress.
The definite form here points to the stress in her life, the stress she has, not stress as an abstract concept.
Vill is a modal verb (like want to, can, must).
With modal verbs in Swedish, you normally use a bare infinitive (without att):
- Hon vill minska stressen. – She wants to reduce the stress.
- Hon kan minska stressen. – She can reduce the stress.
- Hon måste minska stressen. – She must reduce the stress.
You use att with many other verbs:
- Hon försöker att minska stressen. – She tries to reduce the stress.
- Hon hoppas att minska stressen. – She hopes to reduce the stress.
Minska can cover all of these: reduce, decrease, lessen, cut down on.
- Hon vill minska stressen.
= She wants to reduce / lessen the stress.
You can use minska transitively (with an object):
- Hon vill minska stressen. – reduce the stress.
or intransitively (something gets smaller by itself):
- Stressnivån minskar. – The stress level is decreasing.
Colloquially you might also see minska på stressen or minska ner stressen, but plain minska stressen is standard and natural.
In Swedish, se (present: ser) is often used more broadly than English see. It can mean:
- literally see with your eyes
- notice
- realize
- understand from evidence
In this sentence:
- Hon ... ser hur kaffet påverkar kroppen och hjärnan.
= She sees/realizes/notices how the coffee affects the body and the brain.
So ser here means she perceives/understands the effect, not that she literally watches her organs.
Both are possible, but the nuance changes:
Hon ser att kaffet påverkar kroppen och hjärnan.
– She sees/realizes that coffee affects the body and the brain.
(Focus: the fact that it has an effect.)Hon ser hur kaffet påverkar kroppen och hjärnan.
– She sees/realizes how coffee affects the body and the brain.
(Focus: the way / process / manner of the effect.)
Hur introduces an indirect question about manner (how).
Att just introduces a statement clause (that-clause).
Kaffe is an ett-word:
- (ett) kaffe – coffee
- kaffet – the coffee
Using kaffet here suggests specific coffee in context:
- the coffee she drinks
- coffee as it appears in her life (her coffee habit)
So:
- Hon ser hur kaffet påverkar kroppen.
= She sees how the coffee / coffee in her case affects the body.
If you said Hon ser hur kaffe påverkar kroppen, it could sound more like talking about coffee in general as a substance, a bit more scientific or generic. Both are possible; kaffet makes it feel more personal/ concrete.
Påverka means to affect / influence and it takes a direct object with no preposition:
- Kaffet påverkar kroppen. – The coffee affects the body.
- Stress påverkar sömnen. – Stress affects sleep.
- Vädret påverkar humöret. – The weather affects the mood.
So the pattern is:
påverka + (direct object)
påverka kroppen, påverka hjärnan, påverka oss, etc.
You do not say påverka på kroppen.
Kroppen = the body
Hjärnan = the brain
In Swedish, when talking about someone’s own body parts or organs, you usually use the definite form without a possessive pronoun:
- Hon tvättar händerna. – She washes her hands.
- Han har ont i ryggen. – He has pain in his back.
- Hon ser hur kaffet påverkar kroppen och hjärnan.
– She sees how coffee affects (her) body and (her) brain.
English tends to say her body, her brain, but Swedish uses the definite forms instead of sin/sina here.
Hur kaffet påverkar kroppen... is a subordinate clause (an indirect question) after ser.
In Swedish:
In main questions, the verb comes early:
- Hur påverkar kaffet kroppen? – How does coffee affect the body?
In subordinate clauses, the order is like a statement:
- Hon ser hur kaffet påverkar kroppen.
– literally: She sees how coffee affects the body.
- Hon ser hur kaffet påverkar kroppen.
So after hur in a subordinate clause, the pattern is:
hur + subject + verb + ...
hur kaffet påverkar kroppen
Swedish present tense is used for:
- actions happening now
- habits and general truths
- future (in some contexts)
Here it describes a current, ongoing situation or general attitude:
- Hon vill minska stressen – She (now) wants to reduce her stress.
- (hon) ser hur kaffet påverkar kroppen och hjärnan – she sees/realizes how coffee affects the body and brain (in general / repeatedly).
So it matches English simple present (wants, sees, affects) describing a general or current state, not only this exact moment.