Questions & Answers about Jag tycker att siffran är låg.
Tycker expresses an opinion, often based on some kind of reasoning or evaluation.
In English, I think the number is low can mean:
- an opinion, or
- a guess / belief about something you’re not sure of.
In Swedish:
- tycker = I think / I’m of the opinion that…
- tror = I believe / I guess / I think (but I’m not sure).
So Jag tycker att siffran är låg is clearly about an opinion or assessment, not a guess. You would not normally use tror here.
Yes, att here works like English that in I think that the number is low. It introduces a subordinate clause (att siffran är låg).
- With att: Jag tycker att siffran är låg.
- Without att: Jag tycker siffran är låg.
In everyday spoken Swedish, many people do drop att in sentences like this, and Jag tycker siffran är låg is common and natural.
However:
- In careful or formal writing, att is usually kept.
- As a learner, it’s safer to use att until you feel comfortable with when natives drop it.
After att, you have a subordinate clause. In Swedish subordinate clauses, the normal word order is Subject–Verb–Object/Complement:
- Subject: siffran
- Verb: är
- Complement (adjective): låg
So: att siffran är låg
If you said att är siffran låg, it would be incorrect in this context. The verb-second (V2) rule (är siffran låg?) is for main clauses, especially questions or certain inverted structures, not for this kind of att-clause.
Siffra = a digit / a number (in the sense of a figure). Swedish often uses the definite form with a suffix instead of a separate article:
- en siffra = a number / one number (indefinite)
- siffran = the number (definite)
In Jag tycker att siffran är låg, the speaker is referring to a specific, known number (for example, a value we see in a report). That’s why the definite form siffran is used.
Compare:
- Jag tycker att en siffra är låg.
This sounds odd, as if you mean “I think a number is low” with no specific one in mind.
So: definite idea → definite form (siffran).
They are related but not identical:
siffra
- usually: a digit (0–9) or a figure/statistical figure.
- Common in statistics and reports: arbetslöshetssiffran = the unemployment figure.
tal
- a mathematical number (5, 3.14, −2, etc.), also “speech” in other contexts.
- ett tal = a number; talet = the number.
nummer
- a number as a label / identifier:
- telefonnummer (phone number), rumsnummer (room number), nummer 7 (number 7).
- a number as a label / identifier:
Numret är lågt would more likely mean the number (as in label) is low (e.g. “this ticket has a low number”), which is a different nuance.
In a context like discussing a statistic (e.g. unemployment, revenue, infection rate), siffran är låg or talet är lågt are more typical.
Swedish adjectives agree with the noun they describe in gender/number/definiteness.
Basic pattern for låg (low):
- En-word, singular, indefinite: en låg siffra
- Ett-word, singular, indefinite: ett lågt pris
- Plural (both genders), indefinite: låga siffror / låga priser
After är, you use the form that matches the noun:
- Siffran är låg.
- siffran is en-word, singular → låg
- Priset är lågt.
- priset is ett-word, singular → lågt
- Siffrorna är låga.
- siffrorna is plural → låga
So here låg is correct because siffran is an en-word in singular.
Swedish usually marks definiteness with an ending on the noun instead of (or in addition to) a separate article.
For siffra (an en-word):
- Indefinite singular: en siffra = a number
- Definite singular: siffran = the number
So siffran already includes the meaning of English the number.
You don’t say den siffran in a simple sentence like this; that would be redundant here.
A simple approximation with English-like sounds:
- Jag ≈ yahg (the g is often pronounced, a bit like in yog).
- tycker ≈ TÜK-ker
- y = like German ü or French u (rounded i sound)
- stress on the first syllable: TYC-ker.
- att ≈ at (short a, clear t).
- siffran ≈ SIFF-ran (short i, double f means short vowel).
- är ≈ air but shorter and more closed.
- låg ≈ lawg (long å like in British law, and a soft, almost silent final g in many accents).
IPA (one possible standard pronunciation):
/jɑːɡ ˈtʏkːɛr at ˈsɪfːran ɛːr ˈloːɡ/
You can say Jag känner att…, but it has a different nuance.
Jag tycker att siffran är låg.
→ a reasoned opinion or assessment.Jag känner att siffran är låg.
→ more like I feel that the number is low, emphasizing personal feeling or intuition rather than a neutral evaluation.
It can sound a bit subjective or emotional, depending on context.
In most neutral contexts (statistics, prices, results), tycker is the natural choice.
It works in both spoken and written Swedish. It’s neutral in style.
Natives might say:
- Jag tycker att siffran är låg. (neutral, fine everywhere)
- Jag tycker siffran är låg. (very common, more colloquial because att is dropped)
Both are natural. In careful writing (reports, essays), keeping att is a bit more standard.
Use the same structure, but change tense and number:
I thought the number was low.
→ Jag tyckte att siffran var låg.- tyckte = past of tycker
- var = past of är
I think the numbers are low.
→ Jag tycker att siffrorna är låga.- siffrorna = the numbers (plural definite)
- låga = plural form of låg to agree with siffrorna