Jag har inte ätit ännu, så fikan blir sen.

Breakdown of Jag har inte ätit ännu, så fikan blir sen.

jag
I
ha
to have
äta
to eat
so
inte
not
bli
to become
sen
late
fikan
the coffee break
ännu
yet
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Jag har inte ätit ännu, så fikan blir sen.

Why is inte placed after har but before ätit?

Because in a main clause the sentence adverb inte comes after the finite verb and before non‑finite verb forms. Here, har is the finite verb and ätit is the supine (non‑finite), so: Jag har inte ätit.

  • Compare: Jag åt inte (simple past; only one verb, so inte follows it).
  • In a subordinate clause, inte comes before the finite verb: att jag inte har ätit.
What’s the difference between ännu and än?

Both can mean “yet” in negatives, but:

  • än is the everyday colloquial choice in “not yet”: inte än.
  • ännu is a bit more formal/literate: inte ännu or ännu inte.
  • Important: än is also used in comparisons (“than”): större än. You can’t use ännu there.
  • ännu can also mean “even” with comparatives: ännu bättre = “even better.”
Can I also say Jag har ännu inte ätit or Jag har inte ätit än?

Yes. All of these are correct:

  • Jag har inte ätit ännu. (neutral)
  • Jag har inte ätit än. (very common, informal–neutral)
  • Jag har ännu inte ätit. (more formal) They all mean “I haven’t eaten yet,” with only a register/flow difference.
Why present perfect (har ätit) instead of past (åt)?
“Yet” implies relevance to the present moment, so Swedish uses the present perfect: Jag har inte ätit (än/ännu). The simple past Jag åt inte describes a completed past situation (e.g., “I didn’t eat [yesterday/at the party]”), not the open‑ended “up to now” meaning.
Is ätit a past participle?
It’s the Swedish supine, the form used with har/hade to build perfect tenses: har ätit, hade ätit. The past participle of “äta” is äten (often seen in compounds like uppäten “eaten up”) and is used mainly with vara/bli: Fisken är uppäten (“The fish is eaten up”).
What exactly is fika—a noun or a verb?

Both.

  • As a verb: att fika = “to have coffee/a coffee break.” Example: Ska vi fika?
  • As a countable noun (an occasion): en fika, definite fikan. Example: Vi tar en fika klockan tre.
  • As a mass noun (the refreshments): fika, definite fikat. Example: Fikat står i köket.
Why is it fikan (definite) here?
Using fikan signals a specific, context‑known coffee break (the one we planned). If you just said fika, it could sound like the concept in general or the refreshments. You could also make the reference explicit: Vår fika blir sen (“Our coffee break will be late”).
Should it be sen, sent, or senare?
  • sen = the base adjective “late,” used predicatively with common‑gender nouns: Fikan blir sen.
  • sent = neuter/adverb form: Det blir sent; Vi kom sent (“We arrived late”).
  • senare = “later” (comparative): Fikan blir senare (“The break will be later [than planned]”). Nuance: blir sen = “will be late/delayed”; blir senare highlights the comparison to an earlier plan/time.
    Also: för sent = “too late.”
Why is it …, så fikan blir sen and not …, så blir fikan sen?

Here is a coordinating connector meaning “so/therefore.” After such a , the next clause keeps normal subject–verb order: … så fikan blir ….
If you front as a sentence‑initial adverb meaning “then/so,” you get inversion: Så blir fikan sen (“Then the break will be late”), which is a different structure and nuance.

Do I need the comma before ?

It’s common and recommended to use a comma before when it means “so/therefore” connecting two main clauses: … ännu, så ….
If starts the clause as an adverb (“Then …”), you don’t put a comma after it: Så gick vi hem.

Could I say Fikan kommer att bli sen or use ska?
  • Fikan blir sen (present) is the most natural for a near/expected result.
  • Fikan kommer att bli sen is fine and a bit more explicit/neutral about the future.
  • Ska expresses intent/plan/obligation, usually tied to an animate subject: Vi ska fika senare (“We’re going to have the coffee break later”).
    Saying Fikan ska bli sen sounds odd unless you mean “It’s supposed to be later” as a plan; even then, Fikan blir senare or Vi lägger fikan senare is clearer.
What’s the difference between blir sen and är sen?
  • blir sen = “will be/becomes late” (a change/result in the future or as a consequence): Fikan blir sen.
  • är sen = “is late” (current state): Fikan är sen would mean the break is already late now (e.g., it should have started already).
Could I say Fikan är försenad instead of Fikan blir sen?

Yes, but the nuance changes:

  • Fikan blir sen = casual, “the break will be late/delayed.”
  • Fikan är/blev försenad = uses the adjective “delayed,” a bit more formal/official (typical for trains: Tåget är försenat). It works for a meeting or break, especially in more formal announcements.