Breakdown of Hon tycker om ditt förslag, men vi pratar mer imorgon.
Questions & Answers about Hon tycker om ditt förslag, men vi pratar mer imorgon.
- tycker om means “to like.” Example: Hon tycker om kaffe. = She likes coffee.
- tycker on its own means “to think” (as an opinion), typically followed by att: Hon tycker att ditt förslag är bra. = She thinks your proposal is good.
- gillar also means “to like,” often a bit more casual/modern. You can say Hon gillar ditt förslag instead of Hon tycker om ditt förslag with no real change in meaning.
- tycker = think as an opinion/judgment. Example: Jag tycker att filmen är bra.
- tror = believe/assume/guess something is true. Example: Jag tror att det blir regn.
- tänker = be thinking (mental activity) or intend/plan. Examples: Jag tänker på dig. (I’m thinking about you.) Jag tänker resa imorgon. (I intend to travel tomorrow.)
No. In particle verbs like tycka om, the particle (om) stays with the verb and comes before the object, including pronouns:
- Correct: Hon tycker om det. / Hon tycker om ditt förslag.
- Incorrect: ✗ Hon tycker det om. This stays true in subordinate clauses as well: … att hon tycker om det.
Swedish possessives agree with the noun’s grammatical gender and number:
- din for singular common-gender (en-words): din idé (your idea)
- ditt for singular neuter (ett-words): ditt förslag (your proposal)
- dina for any plural noun: dina förslag (your proposals) Because förslag is an ett-word, you must use ditt.
Förslag is a neuter (ett) noun.
- Indefinite singular: ett förslag
- Definite singular: förslaget
- Indefinite plural: förslag
- Definite plural: förslagen
In Swedish, nouns that have a possessive (like min/din/hans/ert) are kept in the indefinite form. So:
- Correct: ditt förslag, mitt hus, min bil
- Incorrect: ✗ ditt förslaget With an adjective, the adjective takes the “definite/weak” ending, but the noun still stays indefinite: ditt nya förslag (not ✗ ditt ny förslag, not ✗ ditt nya förslaget).
A comma before men (but) is common when it joins two independent clauses, and it reads naturally here. Swedish modern punctuation doesn’t always require it, so both are acceptable:
- Hon tycker om ditt förslag, men vi pratar mer imorgon.
- Hon tycker om ditt förslag men vi pratar mer imorgon. Using the comma tends to mirror the spoken pause.
Swedish often uses the present tense for near-future or planned actions, especially with a time expression:
- Vi pratar mer imorgon. = We’ll talk more tomorrow. You can also use:
- Vi ska prata mer imorgon. (intention/arrangement; slightly more “planned”)
- Vi kommer att prata mer imorgon. (more neutral prediction)
Yes. Swedish is a V2 language, so the finite verb must be in second position. With fronted time:
- Correct: Imorgon pratar vi mer.
- Incorrect: ✗ Imorgon vi pratar mer. In the original version, Vi pratar mer imorgon, the subject is in first position, so V2 is also satisfied.
Both spellings are standard. Style guides vary, but:
- i morgon is the traditional spacing.
- imorgon is very common in modern writing. Pick one style and be consistent. Informally you may also see imorrn in casual writing.
- mer = “more” for amounts/degree and with verbs/adjectives: pratar mer, mer kaffe.
- mera = an alternative to mer; somewhat more old-fashioned or stylistic. pratar mera is fine but less common in neutral prose.
- fler = “more” for countable plural nouns: fler förslag (more suggestions), not ✗ mer förslag in careful usage.
- pratar = neutral, everyday “talk/speak,” perfect here.
- talar = a bit more formal/literary or used in set phrases (speeches, official contexts).
- snackar = informal/colloquial “chat.” All are understandable; choose based on tone: Vi pratar mer imorgon is the safest neutral choice.
Place inte after the finite verb:
- Present-as-future: … men vi pratar inte mer imorgon.
- With ska: … men vi ska inte prata mer imorgon. Here inte comes right after pratar or after the auxiliary ska.
- tycker: The y is the Swedish “y” sound [ʏ], like a short German “ü.” Roughly “TUH-kker” with a short, rounded vowel.
- förslag: The sj/rs sound in “förs-” becomes a “sh”-like retroflex; think “fur-SHLAAG,” with a long “a.”
- imorgon / i morgon: Commonly [ɪˈmɔrːɡɔn] / [i ˈmɔrːɡɔn]. The o is like “or,” and the g is a hard “g.” Stress tends to fall on the first syllable of content words: TYC-ker, för-SLAG, i-MOR-gon.
Yes. hen is a widely recognized gender-neutral singular pronoun in Swedish. You could write:
- Hen tycker om ditt förslag, men vi pratar mer imorgon. Use hen when gender is unknown, irrelevant, or the person prefers it. hon = she, han = he.