Breakdown of Det är tråkigt att vänta på bussen, tycker han.
Questions & Answers about Det är tråkigt att vänta på bussen, tycker han.
Why is there a comma before the final words tycker han?
Why is the order tycker han (verb–subject) instead of han tycker at the end?
Can I rewrite it as Han tycker att det är tråkigt att vänta på bussen?
Are the two instances of att the same word?
They’re spelled the same but behave differently:
- att as a complementizer = “that,” introducing a clause: Han tycker att det är …
- att as an infinitive marker = “to,” before a verb: att vänta In the original sentence you only see the infinitive att (before vänta). In the alternative version, you can have both.
Why is it tråkigt with -t and not tråkig?
Predicate adjectives are neuter singular when the “subject” is expletive det or when they describe an infinitive clause. So you get:
- Det är tråkigt att vänta.
- Att vänta är tråkigt. The -t is the neuter form of the adjective.
Why is it vänta på and not vänta för?
Swedish uses the fixed combination vänta på to mean “wait for” someone/something:
- vänta på bussen = wait for the bus
- vänta på att bussen ska komma = wait for the bus to arrive Using för here is incorrect.
Why is it bussen (definite) and not en buss?
The definite form bussen implies a specific, contextually known bus (the one you intend to take, the next bus on this route). If you say en buss, it means “some bus or other,” not a particular one:
- vänta på bussen = wait for the (expected) bus
- vänta på en buss = wait for a bus (any bus)
Can I drop på bussen and still have a correct sentence?
Can I start with the infinitive clause: Att vänta på bussen är tråkigt, tycker han?
Can I omit att before vänta?
What’s the difference between tycker, tror, anser, and tänker?
- tycker: a personal opinion/feeling or evaluation. Han tycker att …
- tror: belief about what’s true/likely (often when you don’t know for sure). Han tror att bussen kommer snart.
- anser: formal “considers/holds the view that.” Hon anser att förslaget är bra.
- tänker: either “is thinking (about)” as a process or “plans/intends.” Jag tänker resa. In this sentence, it’s an opinion, so tycker is right.
Should it be tycker om instead of tycker?
Is the verb-second (V2) rule visible here?
How is this pronounced in everyday speech?
- Det är often sounds like “de e” (the final -t in det is usually silent).
- tråkigt: long å (like English “aw” in “saw”), and g is a hard k sound here.
- vänta: ä like “e” in “bet”; short, crisp consonants.
- bussen: u is a front rounded vowel; aim for something between “oo” and “ee.”
- tycker: y is a front rounded vowel (like French u); not “tick-er.”
Could I write …, tycker han att?
Not as an afterthought by itself. If you say tycker han att, you must continue with the clause it introduces: …, tycker han att det är tråkigt … But that structure is clunky; prefer either:
- Han tycker att det är tråkigt … (embedded clause), or
- Det är tråkigt …, tycker han. (parenthetical)
How would I turn it into a yes–no question?
Use inversion at the start and include the complementizer if you embed the clause:
- Tycker han att det är tråkigt att vänta på bussen?
Could I change the tense in the reporting tag?
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Det är tråkigt att vänta på bussen, tycker han to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions