Breakdown of Jag går hem tidigt därför att jag är trött.
Questions & Answers about Jag går hem tidigt därför att jag är trött.
In Swedish, gå primarily means “to walk.” In set phrases like gå hem, it often just means “to leave/go (home),” but it still suggests walking unless context says otherwise. If you’re going by vehicle, use åka:
- Jag går hem = I’m walking/going home (often walking).
- Jag åker hem = I’m going home by transport.
- Jag kommer hem = I’m arriving home (focus on arrival, not the journey).
Because hem expresses direction (to home), while hemma is location (at home).
- Direction: Jag går hem.
- Location: Jag är hemma.
Related forms: hemifrån (from home), hemåt (homewards), hem till dig (to your place).
Hem is a directional adverb, so you don’t add till. You’d only use till with a noun like hemmet when you literally mean “the home” (an institution or the concrete place):
- Natural: Jag går hem.
- Odd/wrong in this meaning: Jag går till hem.
- Different meaning: Jag går till hemmet (to the nursing home/the home).
Tidigt is the adverb (“early”) modifying the verb phrase (går). Tidig is the adjective (“early”) modifying a noun:
- Adverb: Jag går hem tidigt.
- Adjective: en tidig kväll (an early evening).
Comparatives: tidigare (earlier), tidigast (earliest), för tidigt (too early).
The neutral spot is after place adverbs like hem: Jag går hem tidigt. Other positions are possible for emphasis:
- Jag går tidigt hem (emphasizes “early”; less common in neutral speech).
- Tidigt går jag hem (strong fronting/emphasis; marked style).
Swedish often prefers place before time: hem (place) + tidigt (time).
- Därför att and eftersom both mean “because.”
- Eftersom is very common and often a bit smoother, especially at the start of a sentence.
- För att is mainly “in order to,” but in speech many Swedes also use it as “because.” In careful writing, avoid för att = “because” to prevent ambiguity.
Examples: - Jag går hem tidigt eftersom jag är trött.
- Spoken: Jag går hem tidigt för att jag är trött. (fine in speech; avoid in formal writing)
No. Swedish generally doesn’t put a comma before subordinating conjunctions like därför att.
- Standard: Jag går hem tidigt därför att jag är trött.
You can use a comma after a fronted subordinate clause: - Eftersom jag är trött, går jag hem tidigt. (comma optional; many writers include it)
Swedish main clauses are Verb-Second (V2): the finite verb is in second position.
- Jag (1) går (2) hem tidigt.
In subordinate clauses (after därför att/eftersom), there’s no V2: you get conjunction + subject + verb: - ... därför att jag är trött. (not är jag)
Negation/adverbs like inte come before the verb in subordinate clauses: - ... därför att jag inte är trött.
Yes. Two good options:
- Eftersom jag är trött, går jag hem tidigt. (very natural)
- Därför att jag är trött, går jag hem tidigt. (possible, but many prefer eftersom sentence-initially)
Remember V2 in the main clause still applies after the fronted clause: ... går jag ...
Approximate guidance (Swedish varies by region):
- Jag often sounds like “ya” (the g is usually dropped): [jaː]
- går: long o sound, like “goor” [goːr]
- hem: “hem” [hɛm]
- tidigt: “TEE-ditt,” final -gt like -kt [ˈtiːdɪkt]
- därför att: “DAIR-för at,” often runs together in speech [ˈdæːrfœr at]
- är: “air” [ɛːr]
- trött: rounded vowel “treut,” double t: [trœtː]
- Purpose (in order to): Jag går hem tidigt för att sova.
- Reason (because): Jag går hem tidigt därför att/eftersom jag är trött.
Avoid för att when the meaning could be mistaken for purpose in writing.
Yes. Inte + därför att usually means “not because”:
- Jag går inte hem tidigt därför att jag är trött = I’m not going home early because I’m tired (there’s another reason).
If you mean “I’m not going home early, because I’m tired,” make the structure clearer: - Jag går inte hem tidigt, eftersom jag är trött.
- Or use a noun phrase: Jag går inte hem tidigt på grund av att jag är trött.
Swedish commonly uses vara (be) with state adjectives: jag är trött (I am tired).
Other options:
- jag blir trött = I become/get tired.
- jag känner mig trött = I feel tired (more explicitly about feeling).
Be careful: trött på means “fed up with”: Jag är trött på jobbet (I’m tired/fed up with work).
Predicate agreement:
- Singular: Jag är trött.
- Plural: Vi är trötta.
With nouns: - En-words: en trött man
- Ett-words (indefinite): ett trött barn
- Plural/definite: trötta (e.g., de trötta barnen)
- Past: Jag gick hem tidigt därför att jag var trött.
- Future/intended: Jag ska gå hem tidigt därför att jag är trött. / Jag kommer att gå hem tidigt därför att jag är trött.