Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.
Start learning Swedish now
Questions & Answers about Innan hon kom, hade jag redan ätit.
Why is it hade ätit and not just a simple past like English “had eaten”?
Swedish uses the pluperfect (pluskvamperfekt) to show one past event happened before another past event. It’s formed with hade + the verb’s supine: hade ätit = “had eaten.” Here, the eating happened before the past event “she came.”
Could I say Jag åt innan hon kom instead?
Yes. Jag åt innan hon kom means “I ate before she came.” It’s perfectly correct and a bit simpler. Hade ätit adds the nuance that the eating was already completed by the time she arrived and often sounds more natural when you spotlight that earlier completion, especially with redan (“already”).
Why is it ätit and not åt after hade?
After har/hade, Swedish uses the supine form, here ätit. Åt is the preterite (simple past) and cannot follow har/hade. Compare:
- Jag hade ätit (I had eaten)
- Jag åt (I ate)
What’s the difference between ätit and äten?
- ätit = supine, used with har/hade: Jag hade ätit.
- äten = perfect participle (adjectival/passive), used with är/var: Fisken är äten (“The fish is eaten”). Don’t use äten with har/hade.
Why is it kom and not kommit in innan hon kom?
Kom is the preterite (simple past) of komma and works fine in a time clause like innan hon kom (“before she came”). Kommit is the supine and needs har/hade: innan hon har/hade kommit.
Can I say innan hon hade kommit?
It’s grammatically possible, but often unnecessary or stylistically heavy. In most cases, Swedish prefers:
- Earlier event in pluperfect, later event in preterite: När hon kom, hade jag redan ätit or Innan hon kom, hade jag redan ätit.
Use innan hon har kommit for present/future reference (“before she has arrived”/“before she arrives”), but in everyday speech innan hon kommer is more common for future.
Do I need the comma after kom?
No. Modern Swedish often omits it: Innan hon kom hade jag redan ätit. The comma is optional and can mark a pause or help readability, especially if the first clause is long.
Why is it hade jag and not jag hade after the comma?
Main clauses in Swedish are V2: the finite verb is in second position. The fronted time clause (Innan hon kom) takes first position, so the finite verb (hade) must come next: … hade jag …, not … jag hade ….
Where should redan go? Could I put it somewhere else?
In main clauses, sentence/time adverbs like redan usually come after the finite verb: Jag hade redan ätit / … hade jag redan ätit.
You can place redan later for emphasis (Jag hade ätit redan), but the default, most natural spot is before the main verb’s complements.
Why innan and not före?
Innan is a conjunction used before a clause: innan hon kom.
Före is a preposition used before a noun/pronoun: före hennes ankomst, före mig.
So: Innan hon kom but Före hennes ankomst. Don’t say före hon kom in standard Swedish.
When do I use förrän instead of innan?
Use förrän after a negation (or in some questions) to mean “until”:
- Jag åt inte förrän hon kom. = “I didn’t eat until she came.”
Without negation, use innan.
Could I use när instead of innan here?
Yes: När hon kom, hade jag redan ätit. With när, you state the time when the (already completed) earlier action was true. Innan explicitly highlights the “before” relation. Both are fine; nuance and style decide.
Why is it innan hon kom and not innan kom hon?
Subordinate clauses (introduced by words like innan, att, eftersom) use normal subject–verb order: hon kom. Inversion (kom hon) is for main-clause questions or certain stylistic effects, not for standard subordinate clauses.
Can I add så after the initial clause: Innan hon kom, så hade jag…?
Many speakers do this in informal speech, and it’s widely heard. In formal writing, it’s usually better to omit så: Innan hon kom hade jag…
How would I say it about the future?
Swedish often uses present tense for future time in time clauses:
- Jag ska ha ätit innan hon kommer. (“I will have eaten before she comes.”)
You can also say: Innan hon kommer, ska jag ha ätit.
Why is it hon and not henne?
Hon is the subject form (“she”). Henne is the object form (“her”). There’s also gender-neutral hen. In this sentence, “she” is the subject of kom, so hon is correct.
Any quick pronunciation tips?
- innan: the double n means a short preceding vowel; both n’s are audible.
- kom: o is like the vowel in English “soft” (short, rounded).
- hade: clear short a; the final e is a schwa-like sound.
- jag: often sounds like “yah(g)”; the final g may be weak.
- redan: long e in the first syllable.
- ätit: ä is like a fronted “eh” (long here); final -it is short.