Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Jag vill ha den där to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Jag vill ha den där.
In Swedish, vill behaves like “want to,” so it normally needs an infinitive verb after it. If you want a thing, you use the verb ha (“to have”):
- Correct: Jag vill ha den där. (I want to have that one.)
- Correct: Jag vill gå. (I want to go.)
- Wrong: Jag vill den där. (You can’t want a noun directly; you need ha.)
No. When the thing you want is a noun or pronoun, Swedish requires ha: Jag vill ha den där.
- Natural alternatives in a shop/café: Jag tar den där. (“I’ll take that one.”), Kan jag få den där, tack?, Jag skulle vilja ha den där, tack.
They agree with the gender of the noun you’re referring to:
- den for common gender (en-words): den där tröjan (that sweater), or as a pronoun: den där (that one, referring to an en-word).
- det for neuter (ett-words): det där huset (that house), or as a pronoun: det där (that one, referring to an ett-word).
Use de där for “those.” In speech it’s pronounced like dom där.
- With a noun: de där böckerna (those books).
- As a pronoun: Jag vill ha de där. (I want those.)
- Tip: In writing, avoid dem där; stick to de där (spoken as dom där).
- den här = “this (one)” (near the speaker).
- den där = “that (one)” (farther away in space, time, or mentality). Same pattern for neuter: det här / det där; plural: de här / de där.
It’s understandable but can sound blunt. More polite/idiomatic options:
- Jag skulle vilja ha den där, tack.
- Kan jag få den där, tack?
- Jag tar den där, tack. Adding tack softens the request.
After the finite verb (vill):
- Jag vill inte ha den där. You can also front the object for emphasis:
- Den där vill jag inte ha.
Yes. Swedish main clauses like the finite verb in second position (the V2 rule):
- Neutral: Jag vill ha den där.
- Emphatic: Den där vill jag ha. (puts focus on “that one.”)
With a demonstrative + noun, Swedish uses “double definiteness” (the noun takes the definite ending):
- den där boken (that book)
- det där huset (that house)
- de där bilarna (those cars) Not: ✗ den där bok, ✗ det där hus, ✗ de där bilar.
- denna/detta/dessa ≈ “this/these,” more formal/written. They come before an indefinite-looking noun (no definite ending): denna bok, detta hus, dessa böcker.
- den här/det här/de här are the everyday “this/these.”
- den där/det där/de där are “that/those.” Don’t mix them (e.g., not ✗ denna där).
- Jag often sounds like “ja” [jɑː] in everyday speech (the final g is usually not pronounced).
- vill [vɪl]
- ha [hɑː] (long vowel)
- den [dɛn]
- där [dɛːr] (long vowel; main stress often falls here if you’re contrasting this vs that). Spoken fluently: something like [jɑː vɪl hɑː dɛn dɛːr].
- Past desire: Jag ville ha den där. (I wanted that one.)
- Polite request (very common): Jag skulle vilja ha den där, tack. (I would like to have that one, please.)