Breakdown of Jag tror att hans chef har ett möte.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Jag tror att hans chef har ett möte to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Jag tror att hans chef har ett möte.
In Swedish, possessives (like hans, hennes, min, vår) replace the article. So you say hans chef, not hans en chef or hans chefen. Compare:
- en chef = a boss
- chefen = the boss
- hans chef = his boss (no article, no definite ending)
Because möte is a neuter noun. Its forms are:
- singular: ett möte
- definite singular: mötet
- plural: möten
- definite plural: mötena
Yes. Ha möte is common and idiomatic, often meaning “be in a meeting” or “have a meeting (scheduled).” Nuances:
- har ett möte = has one specific meeting (counting it)
- har möte / sitter i möte = is in a meeting (right now) or generally has a meeting
- tror = think/believe about facts you’re unsure about (best here)
- tycker = think/hold an opinion (subjective judgment)
- tänker = think in the sense of “intend/plan” or “be thinking” Examples:
- Jag tror att hans chef har ett möte. (belief about a fact)
- Jag tycker att mötena är onödiga. (opinion)
- Jag tänker ha ett möte imorgon. (plan)
- Main clause: Jag tror inte att ...
- In the subordinate clause: att hans chef inte har ... Examples:
- Jag tror inte att hans chef har ett möte.
- Jag tror att hans chef inte har (något) möte.
Use om, not att:
- Jag undrar om hans chef har ett möte. = I wonder if his boss has a meeting.
- Jag ≈ “yah” (the final g is often very soft or silent)
- chef: the ch is the Swedish “sj”-sound (a husky “sh” from the back of the mouth), then long e: roughly “shehf”
- möte: ö like French “peu”; roughly “MEU-teh” (with long vowel in the first syllable)
- att often reduced as above
- har as written, with a clear r
Use sin/sitt/sina only when the possessor is the subject of the same clause. Here, inside the att-clause, the subject is hans chef, so sin can’t refer back to someone in the main clause. Therefore hans is correct. For comparison:
- Same clause: Han gillar sin chef. (his own boss)
- Across att: Han tror att hans chef har ett möte. (“his” = some male person, often him, but context decides; you cannot use sin here)
- Female: hennes (her)
- Plural: deras (their)
- Gender-neutral singular (informal but increasingly common): hen (subject), hens (possessive)
- Formal/thing-like “its”: dess Example: Jag tror att hens chef har ett möte.
Both are possible. Present can express current action or a scheduled/arranged near-future:
- Now: Jag tror att hans chef har möte (just nu).
- Scheduled: Jag tror att hans chef har ett möte klockan tre. To be explicit about future, use ska: ... ska ha ett möte.
Jag trodde att hans chef hade ett möte.
- tro → tror, trodde, trott
- ha → har, hade, haft
- Yes/no question: Tror du att hans chef har ett möte?
- Or ask directly about the subordinate clause: Har hans chef ett möte?