Breakdown of Timmen går fort när jag pratar med Anna.
jag
I
Anna
Anna
gå
to go
när
when
prata
to talk
med
with
timmen
the hour
fort
quickly
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Timmen går fort när jag pratar med Anna.
Why is timmen in the definite form here instead of just en timme?
In Swedish, you use the definite form timmen (“the hour”) when referring to a specific period—here, the hour you’re spending talking. Saying en timme går fort (“an hour goes quickly”) is grammatically correct but less idiomatic; Swedish speakers normally use timmen in expressions about how quickly that hour is passing.
What’s the difference between timmen går fort and tiden går fort?
- timmen means “the hour” (one specific hour).
- tiden means “the time” in general.
So timmen går fort literally highlights that this hour is flying by, while tiden går fort is the more general idiom “time flies.”
Why do we say går fort instead of using flyger like in English “time flies”?
Swedish idiomatically uses gå (“to go”) with an adverb: gå fort (“go quickly”). You might occasionally hear tiden flyger in more poetic contexts, but gå is much more common in everyday speech.
What’s the role of fort in går fort, and could I use snabbt instead?
- fort is an adverb meaning “fast/quickly.”
- snabbt also means “quickly,” but gå fort is the fixed, idiomatic phrasing.
You can say går snabbt, but it sounds slightly less natural when talking about time passing.
In the clause när jag pratar med Anna, why does the verb pratar come right after the subject jag?
Swedish subordinate clauses (introduced by när, “when”) follow the order: conjunction + subject + verb. There’s no verb-second inversion here, unlike in main clauses.
Could I instead say när pratar jag med Anna?
No. That word order (conjunction + verb + subject) would be used only in a question: När pratar jag med Anna? (“When do I talk to Anna?”). For a statement, you need när jag pratar med Anna.
Why do we use pratar med Anna instead of just pratar Anna or pratar till Anna?
The verb prata (“to talk/speak”) in Swedish requires the preposition med (“with”) when you indicate a two-way conversation.
- pratar med Anna = “talk with Anna.”
Using till (“to”) would suggest a one-sided action (like a lecture): pratar till Anna means “speak to Anna.”
Can I replace när with närsomhelst or another word?
No. närsomhelst means “whenever,” which changes the meaning. Here you need när to express “when (I am talking with Anna).”
Why isn’t there a comma before när jag pratar med Anna?
In Swedish punctuation, you generally don’t put a comma before a simple subordinate clause introduced by när. The sentence flows without it: Timmen går fort när jag pratar med Anna.