Breakdown of Jag tycker att datorspel är populära bland både barn och vuxna.
jag
I
vara
to be
och
and
tycka
to think
att
that
barnet
the child
vuxenen
the adult
datorspelet
the computer game
populär
popular
bland
among
både
both
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jag tycker att datorspel är populära bland både barn och vuxna.
What does the verb tycker mean in this sentence, and what is its function?
The verb tycker means “to think” or “to be of the opinion.” In this sentence, it expresses the speaker’s personal judgment or belief that computer games (datorspel) are popular among both children and adults.
Why is the word att used after tycker, and what role does it play?
In Swedish, att is used to introduce a subordinate clause that contains the content of the opinion or thought. After a verb like tycker, it connects the main clause to the subordinate clause—here, "datorspel är populära bland både barn och vuxna"—in a way that is similar to the English “that” (although it is often omitted in English). This structure is common in Swedish when reporting thoughts or opinions.
How does the adjective populära agree with the noun datorspel in the sentence?
In Swedish, adjectives must agree with the noun in number and definiteness. Since datorspel is a plural noun, the adjective takes the plural form populära (with the -a ending). This is a typical agreement pattern: singular adjectives usually remain uninflected in the indefinite singular, whereas in the plural, they generally add an -a ending.
What does the phrase "bland både barn och vuxna" mean, and how is it constructed?
The phrase "bland både barn och vuxna" translates as “among both children and adults.” It is constructed using bland (meaning “among”) followed by the correlative conjunction både ... och, which emphasizes that the statement applies to two groups—in this case, children (barn) and adults (vuxna).
How is the sentence structured in terms of clauses, and what does this reveal about Swedish syntax?
The sentence consists of a main clause—"Jag tycker"—and a subordinate clause introduced by att—"datorspel är populära bland både barn och vuxna." In Swedish, the subordinate clause follows the conjunction att without requiring inversion of the subject and verb. This structure mirrors the straightforward, subject–verb–predicate order found in English subordinate clauses, though Swedish often uses the explicit att to link them.